Принцесса и Дракон (СИ) [Литта Лински] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

комиссии) украдкой бросала взгляды на своего спутника. Арман де Ламерти был хорош собой. Высокий, худощавого, но мужественного сложения, с классически утонченными чертами лица. Голубые, насмешливо прищуренные глаза, были холодны как лед. Молодой человек не признавал париков, а потому собирал свои длинные светло-русые волосы в хвост. Несколько прядей, выбиваясь из его прически с искусственной небрежностью, подчеркивали высокие скулы и идеально прямой нос. Красота Ламерти была подобна красоте статуи, лишенной человеческого тепла. На идеальном лице читались, в зависимости от обстоятельств, равнодушие, презрение ко всему миру или насмешка.


Заметив интерес спутницы к своей персоне, Арман заговорил. – Однако ж, сударыня, за все время нашего знакомства, вы не проронили ни слова. Что вы обо всем этом думаете? – в голосе Армана слышалась неприкрытая насмешка.

– Будто для вас имеет хоть какое-нибудь значение, что я думаю! – холодность и высокомерие, которые девушка вложила в свои слова, а также само содержание ее ответа удивили Ламерти.

– Не слишком ли дерзко ты отвечаешь, малютка? В твоем положении я бы не позволял себе подобного тона.

– Будь мой тон предельно учтив, вряд ли это изменило бы мое положение, – ответила Эмильенна.

– Резонно. И все же будь повежливей. Ты должна быть мне благодарна, я спас тебя от гильотины.

– Я испытывала бы к вам большую благодарность, отправь вы меня туда! – в ее голосе, несмотря на ледяной тон, прозвучала неподдельная искренность.

– Даже так? – Арман удивленно изогнул бровь и задумался, надолго замолчав.

Дорога до особняка де Ламерти, располагавшегося на острове Сите, заняла не более получаса. Выходя из экипажа, он с насмешливой галантностью подал Эмильенне руку, на которую та оперлась с таким высокомерием, будто принимала помощь от слуги.

Ну, ну, подумал Арман. Оказывается месяцы тюрьмы не сбили с тебя спесь. Ну что ж, мне будет достаточно для этого пары дней, а то и нескольких часов. Ты у меня быстро поймешь, чего теперь стоит твоя гордость!

Зайдя в дом, Арман обратился к встречающему их слуге: – Люсьен, проводи мою гостью, ей надо привести себя в порядок. И постарайся привести в пристойный вид ее гардероб, насколько это вообще возможно.

Затем хозяин повернулся к девушке:

– Вечером, сударыня, я жду вас к ужину.

Люсьен – человек лет тридцати с небольшим – исполнял большинство обязанностей по дому, ввиду того, что многочисленные слуги разбежались, предпочтя получать по три франка ежедневно за "работу" в комитетах, чем исполнять прихоти взбалмошного, вспыльчивого хозяина. Чернь пьянило ощущение равенства и свободы. Но Люсьена Обера не так-то легко было сманить из особняка Ламерти. Ни три франка, ни тридцать не заменили бы ему доверительных отношений с господином. Будучи несколькими летами старше Армана, с детских лет он был его наперсником в тех делах и забавах, в которых возможно участвовать человеку его звания. Обер отлично знал нрав своего хозяина, не раз попадал под горячую руку, но его преданность Арману была безмерной. То был верный пес, готовый ради хозяина на любое преступление. Вот и сейчас, увидев бледную красивую девицу с тоской в глазах, Обер сразу догадался какого рода эта "гостья". Но ни капли жалости не отразилось на его лице. Однако голос вышколенного слуги был предельно почтителен.

– Пройдемте, сударыня! – он проводил Эмильенну в ванную комнату, попросил оставить платье у дверей и исчез.

Эмили пребывала в полнейшем замешательстве. Она умирала от желания принять ванну, чего так долго была лишена в тюрьме, и в то же время мысль о том, чтобы раздеться в доме, где находятся двое незнакомых мужчин приводила ее в ужас. В конце концов чистоплотность победила стыдливость и, положившись на благородство (которое трудно было предположить в обитателях дома), девушка разделась, и с чувством невыразимого блаженства погрузилась в горячую воду. Сначала она планировала вымыться как можно быстрее, но возможность наконец-то позаботится о себе – насладиться водой с ароматной пеной, вымыть каждую прядь волос, которые уже не первую неделю казались ей грязной соломой, выстирать свое белье – возможность вновь почувствовать себя женщиной – заставила ее позабыть и о времени, и об опасности. Когда же, наконец, она вытерлась пушистым полотенцем и обернулась в него, став похожей на античную статую, то за дверью ванной нашла свою одежду, вычищенную Люсьеном так хорошо, как это только было возможно в столь короткий срок. Девушка оделась, с тоской посмотрела на свои волосы, которые в отсутствии шпилек, совершенно не представлялось возможным собрать хотя бы в простейшую прическу, и села у окна, размышляя о новой перемене в своей жизни.

Через некоторое время в дверь деликатно постучали. На пороге комнаты стоял Люсьен.

– Господин просит вас к ужину.

Эмили ничего не сказала, но последовала за слугой. Ужинать в