Как запело дерево / сборник [Марсель Эме] (fb2) читать постранично, страница - 72


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

этот день бывает даже веселее, чем в праздник 14 июля[8] во Франции.

Примечания

1

Перевод В. Брюсова.

(обратно)

2

Баярд (1476–1524) — знаменитый рыцарь французского средневековья, прозванный современниками «рыцарем без страха и упрека»; прославился своей доблестью и участием во многих сражениях.

(обратно)

3

Мариньяно — город в Северной Италии, в районе которого 13–14 сентября 1515 года в период итальянских войн 1494–1559 годов произошло сражение между армией французского короля и швейцарскими наемниками миланского герцога. Победа французов привела к временному занятию ими Ломбардии.

(обратно)

4

А. де Мюссе. Майская ночь. Перевод В. Рождественского.

(обратно)

5

Стихи в переводе Н. Пономаревой.

(обратно)

6

Раньше во французских школах дети не учились по четвергам. — Примеч. переводчика.

(обратно)

7

Стихи в переводе И. Кузнецовой.

(обратно)

8

14 июля 1789 года восставший народ Франции штурмом взял Бастилию (крепость и государственную тюрьму в Париже в XIV–XVIII вв.) — символ абсолютизма. Это событие стало началом Великой французской революции. С 1880 года день взятия Бастилии — национальный праздник Франции.

(обратно)