Чукчи. Том II. Религия [Владимир Германович Тан-Богораз] (fb2) читать постранично, страница - 143


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 249 В. Г. Богораз, Материалы, стр. 82–83.

(обратно)

250

Стеллер, стр. 277.

(обратно)

251

Nelson, стр. 433.

(обратно)

252

Boas, Baffin-Land Eskimo, стр. 135, 363.

(обратно)

253

Ср. часть I, стр. 11.

(обратно)

254

Ср. стр. 105.

(обратно)

255

Ср. стр. 81.

(обратно)

256

Ср. стр. 108–110.

(обратно)

257

Ср. часть I, стр. 21.

(обратно)

258

Стеллер, стр.274.

(обратно)

259

Boas, Central Eskimo, стр. 595.

(обратно)

260

Kennan, Жизнь в Сибири, русское издание 1896 г., стр. 194.

(обратно)

261

Относительно срока в пять лет ср. стр. 88.

(обратно)

262

Вторая часть обоих имен — ŋeut-ŋaut означает «женщина». Это вышедшее из употребления слово, встречающееся лишь в сочетании с собственными именами. Значение первой части обоих имен было неизвестно сообщившему заклинание.

(обратно)

263

Человек, произносящий заклинание, обыкновенно называет себя отцом этого больного.

(обратно)

264

См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 135.

(обратно)

265

В одной сказке упоминается эта птица как имеющая железные перья. Но ничего другого о ней неизвестно.

(обратно)

266

См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 131.

(обратно)

267

Человек, который сообщил мне это заклинание, говорил попеременно то в первом, то в третьем лице.

(обратно)

268

Т. е. выплескивает немного воды, которая, как считается, при помощи заклинания превращается в маленькую реку.

(обратно)

269

См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 135.

(обратно)

270

См. W. Bogoras, American Anthropologist, т. IV, стр. 656.

(обратно)

271

См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 142.

(обратно)

272

У многих американских эскимосов мужу не разрешается присутствовать при родах жены. Она остается на попечении двух женщин-соседок.

(обратно)

273

См. W. Juchelson, The Koryak, стр. 97, табл. XII, рис. 2.

(обратно)

274

Ср. Заклинание.

(обратно)

275

Сарычев, II, стр. 109. По сообщению Стеллера, камчадальским женщинам в его время было известно несколько способов аборта, но, не удовлетворяясь этим, они часто также душили своих детей и трупы их отдавали собакам или же оставляли детей живыми в дуплах деревьев (стр. 349).

(обратно)

276

D. Crantz говорит в «Истории Гренландии», что у гренландских эскимосов отец закапывает живым грудного ребенка, оставшегося после смерти матери, если нет другой кормилицы (I, стр. 218).

(обратно)

277

Стеллер, стр. 353.

(обратно)

278

См. Тэйлор. Первобытная культура. II, стр. 22.

(обратно)

279

D. Crantz, Qreenland, стр. 259.

(обратно)

280

По сообщениям многих чукоч, даже духи ближайших родственников, желающие добра живым, могут принести только вред и несчастие.

(обратно)

281

У коряков, согласно фонетическим изменениям, — peninel’әn. Это слово очень близко к произношению его у чукотских женщин. В чукотском языке существуют произношения мужское и женское. Последнее ближе к произношению коряков.

(обратно)

282

В. Г. Богораз, Материалы, стр. 53.

(обратно)

283

В. Г. Богораз. Материалы, стр. 82–83.

(обратно)

284

Женщина умерла на берегу реки Росомашьей, куда супруги приехали с торговыми целями. Умершая женщина родилась в этом районе, но вышла замуж за человека, жившего на Чаунской тундре.

(обратно)