Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

задумчивости произнес:

— Яблочный пирог… горячий шоколад с молоком… все это как-то необычно, Делла. Расползающееся тело борется с тугим купальным костюмом… Что-то должно произойти.

— Мы могли бы открыть дополнительный офис нашей фирмы прямо здесь, на пляже.

— Боюсь, наши клиенты не поедут в такую даль, Делла.

— Ну хорошо, будем надеяться, — предположила Делла, — что купальный костюм выдержит, как и до сих пор.

Глава 2

Мэй Кирби жеманно приветствовала Перри Мейсона:

— Так выходит, что я вас почти не вижу, да и Деллу вы все время гоняете по делам.

Мейсон извинился перед Мэй:

— Знаю, Мэй. Время бежит быстрее, чем мы хотим. И мне приходится бросаться от одного дела к другому.

— С головокружительной скоростью, — вставила она. — Вы лучше притормозите немного. Человеческая плоть не выдержит такой гонки. Входите же. Тут есть кое-кто, кто хочет познакомиться с вами.

Делла Стрит, стоя в дверях, улыбнулась ему, а когда Мэй провожала его в гостиную, едва заметно подмигнула.

— Диана Элдер, это мистер Перри Мейсон.

Стоявшая у окна молодая женщина и была той самой блондинкой, которую он и Делла совсем недавно видели на пляже.

Она протянула Мейсону руку и одарила его ослепительной улыбкой.

— Я так взволнована! — воскликнула она. — Какое чудесное везение! Я очень много слышала про вас и читала в газетах, но могла ли подумать, что встречу! Как хорошо, что миссис Кирби пригласила меня в гости.

Мейсон мельком взглянул на Деллу Стрит, и та в ответ слегка покачала головой.

— Вы льстите мне, мисс Элдер. Напротив, это мне доставляет удовольствие знакомство с вами.

— Я видела несколько раз вашу секретаршу на пляже в последние недели, — вновь заговорила Диана Эд-лер, — но не имела ни малейшего представления, кто она такая, иначе я набралась бы смелости и представилась бы ей сама. Она достаточно красивая, чтобы каждый мог подумать, будто…

— Ну-ну, — перебила ее Делла Стрит, — так мы совсем загордимся.

Мэй Кирби пригласила:

— Ну, а теперь мы выпьем по одному отличному сухому мартини, а потом пообедаем цыплятами с клецками.

Диана Элдер сказала:

— Я так много слышала о цыплятах с клецками, которые готовит миссис Кирби. Они почти так же знамениты, как и мистер Мейсон.

— Вам так не терпится отведать цыплят с клецками?

— Не терпится? Да я просто изнемогаю от голода!

Мейсон и Делла Стрит переглянулись.

Только после коктейля, перед тем, как садиться за обеденный стол, Мейсону удалось незаметно оттеснить Деллу Стрит в угол для короткого конфиденциального разговора.

— Что это? — спросил он. — Ловушка или тайный сговор?

— Не думаю, — ответила она. — Просто сюрприз, который приготовила нам тетушка Мэй. Она заметила, что я интересуюсь Дианой, и, скорее всего, уже некоторое время знакома с ней. Вот она и пригласила ее на обед, чтобы вы встретились.

Обычно тетушка Мэй очень тактична. Она знает, что вокруг масса людей, которые просто умирают от желания увидеть вас, и, когда вы бываете у нее на обедах, она больше никого не приглашает. На этот раз сделано исключение.

— Ты не поняла, почему? — спросил Мейсон.

Делла покачала головой и уже собиралась было чтото ответить, как тетушка Мэй перебила ее:

— Ни говорить о делах, ни заниматься любовью не годится на пустой желудок. Проходите и рассаживайтесь. Вы, Перри, садитесь здесь, а Делла — вон там. Диана сядет рядом со мной.

Через полчаса, когда они покончили с пирогом и кофе, Делла Стрит сказала:

— Ну, все было прекрасно, но, боюсь, что прибавлю в весе фунта полтора.

— И я тоже, по крайней мере надеюсь на это.

Мейсон вопросительно поднял брови.

Наступило короткое молчание, а потом Делла Стрит спросила:

— Вы надеетесь?

— Да. Я стараюсь набрать вес.

Делла Стрит пристально посмотрела на платье девушки, и та чуть смущенно рассмеялась:

— Я не могу говорить про это и понимаю, что вы чувствуете. Вам кажется, будто я болтаю лишнее, но на самом деле я… короче, мне нужно поправиться еще на четыре фунта.

— Что же вы собираетесь делать? — спросила Делла Стрит. — Заниматься борьбой? Нет, нет, я не хотела вас обидеть. Но вы говорите так, словно вам надо набрать определенный вес.

— Именно это мне и нужно.

Мейсон изогнул брови в молчаливом изумлении.

Она слегка покраснела и пояснила:

— Я и сама не понимаю, как все случилось, я… о, давайте оставим это.

— Разумеется, — согласилась Делла Стрит. — Мы вовсе не собираемся допытываться, однако вы возбудили наше любопытство, а я достаточно хорошо знаю своего босса. Когда затронуто его любопытство, оно сжирает его, как термиты дом. Уж лучше объясните нам, если, конечно, это не слишком конфиденциально.

— Ну хорошо, —