Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
— Где твой обрубок? — сказала она. — Я изучу поближе, чего могу ожидать для отверстия в моём чехле.
Он попросил её взять между его ног. Она отдёрнула руку и попросила придержать свой обрубок.
— На что, тебе кажется, это похоже? — сказал он.
— На рычаг от весов моего отца, и шар позади него отломан.
— Ты находчива, — сказал Боси Ущерб; он снял с руки золотое кольцо и дал ей. Она спросила, что он хотел бы взамен.
— Я хочу заткнуть твой колодец, — сказал он.
— Я не знаю, как это, — сказала она.
— Ляг как можно шире, — сказал он.
Она сделала, как он просил. Вот он входит ей между ногами и затем вонзается снизу в живот так, что всё у неё под рёбрами поднялось вверх.
Она была сильно поражена этим и сказала:
— Ты загнал затычку сквозь отверстие внутрь, мужчина, — сказала она.
— Я вытащу её обратно, — сказал он. — Что ты чувствуешь?
— Так приятно, словно я выпила свежего мёду, — сказала она, — двигай как можно скорее палкой в отверстии, — сказала она.
Тут он перестал сдерживаться и разогрел всю её так, что её чуть не затошнило, и тогда она попросила его перестать. Они взяли передышку, и теперь она спросила, кто он такой. Он сказал правду и спросил, дружит ли она с дочерью конунга Эддой. Она сказала, что часто ходит в светлицу дочери конунга, и её там хорошо принимают.
— Ты будешь моим наперсником, — сказал он. — Я дам тебе три марки серебра за то, что ты приведёшь дочь конунга в лес ко мне.
Тут он достал из своего кошелька три грецких ореха. Они выглядели как золотые. Он отдал их ей и попросил сказать дочери конунга, что она знает в этом лесу рощу, где в изобилии таких орехов.
Она сказала, что дочь конунга не будет беспомощна:
— Как правило, её сопровождает евнух, которого зовут Скальк, и он так же силён, как двенадцать мужчин, что не пришлось бы испытывать.
Боси сказал, что это его не тревожит, если больше там никого не будет.
Рано утром она встретилась с дочерью конунга, показала ей золотые орехи и сказала, что знает, где можно в обилии найти такие.
— Пойдём туда как можно скорее, — сказала дочь конунга, — и раб вместе с нами.
Они так и сделали.
Приятели уже были в лесу и направились им навстречу. Боси поздоровался с девушкой и спросил, почему та гуляет в одиночестве. Она ответила, что ничего не боится.
— Вот что сейчас произойдёт, — сказал Боси. — Выбирай, что желаешь: или ступай со мной добровольно, или я устрою с тобой скорую свадьбу здесь в лесу[13].
Тут раб спросил, что это за невероятно дерзкий невежа, что позволяет себе так рот разевать. Херрауд приказал ему заткнуться, верзиле вонючему. Раб ударил Херрауда большой дубиной, но тот подставил щит. Удар был настолько тяжёл, что щит сломался. Херрауд прыгнул к рабу вплотную, а тот крепко схватил Херрауда в ответ, и началась у них отчаянная борьба, и раб никак не отступал. Тогда Боси подошёл и отрубил рабу ноги, потом накинул петлю на шею и повесил его там же на дубе.
Затем Боси взял дочь конунга на руки и отнёс её к кораблю. Они отчалили от берега и плыли, пока не встретили Смида. Дочь конунга с трудом переносила неволю, но когда Смид поговорил с ней, уныние оставило её, и они поплыли домой в Гаутланд.
14. О битве
Теперь начнём с того, что братья полностью снарядили своё войско, и было у них несчётное множество людей. А оплеуха Херрауда оказалась столь тяжела для конунга Годмунда, что он был не в состоянии отправиться в этот поход, и братьям пришлось взять на себя всю ответственность. У них было четыре десятка кораблей из Глэсисвеллира, но ещё много прибавилось по пути. Они пришли в Бьярмаланд и посетили конунга Харека, своего отца, когда Херрауд и Боси только что уехали оттуда. Тут конунг Харек убедился в том, что они увезли его дочь. Он снарядил своё войско, и было у него пятнадцать больших кораблей. Он присоединился к братьям в походе, и стало у них всего шестьдесят кораблей, и они поплыли в Гаутланд.
Теперь надо рассказать о Херрауде и Боси: они собрали войско, как только вернулись домой, и хотели быть готовыми, если бы их преследовали, но отпраздновать свадьбу, ежели для этого выдастся свободное время. Старик Твари велел выковать копья, топоры и стрелы, пока они отсутствовали, и там собралось великое множество людей.
Тут они узнали, что в страну пришли конунг Харек и его сыновья, и что отныне стало неспокойно. Тогда Херрауд велел повернуть свои корабли им навстречу; у него было большое и прекрасное войско, хотя и гораздо меньше, чем у Харека и его людей. Смид сын Твари поставил свой корабль напротив конунга, Боси — напротив Хрёрека, а Херрауд — напротив Сиггейра, и им не понадобилось искать повода. Начался между ними очень жестокий бой, и обе стороны были чрезвычайно упорны.
Когда битва только начиналась, Сиггейр поднялся на корабль Херрауда и сразу убил там человека. Воина, место которого было на носу судна
Последние комментарии
1 минута 14 секунд назад
33 минут 52 секунд назад
1 час 40 минут назад
3 часов 21 минут назад
3 часов 22 минут назад
2 дней 21 часов назад