Попасть на Некро [Анастасия Сиалана] (fb2) читать постранично, страница - 107


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

красться к порталу нет, как и шифроваться от магов.

Напоследок взглянув на тело, открыла переход на Орлен, захудалый мирок моей подопечной, и шагнула в голубоватое марево.

* * *
Ночь. Пустынные коридоры академии — закономерное зрелище. Почти все студэо отправились на каникулы по домам. Остались только старшие курсы, у которых практика.

Тишина. Такая непривычная, но объяснимая.

Дверь самой крайней комнаты общежития Некро на первом этаже затрещала, но вскоре поддалась натиску магии и открылась практически бесшумно. Две тени, мастерски скрывшие свой облик, не производя и шороха, зашли внутрь. Вещи не привлекали их внимания, да их и не было здесь. Перенести пожитки в эту комнату хозяйка еще не успела.

Та, кто интересовал пришедших, спала глубоким сном на не расстеленной постели и даже не пошевелилась. Легкий всплеск магии не потревожил ее сон.

— Она истощена боем. Сопротивляться не сможет, — прошептал один из ночных гостей.

— Вяжем и уходим, — ответил второй.

Заклинание связывания на основе магии земли надежно спеленало тело, но так и не разбудило студэо. Первая тень подхватила девушку и направилась на выход.

— Мы снова поиграем, Хана Хасу, — противно прохрипел второй похититель, следуя за первым с живой ношей, — в прошлый раз мы не закончили. Смерть не забрала тебя.

Он схватил свисающую с плеча подельника студэо за подбородок и приподнял лицо, разглядывая его.

— В этот раз мы не допустим ошибки, — выдохнул практически в губы второй и отпустил подбородок.

Голова упала, ударившись о спину несущего тело похитителя, и свободно повисла, двигаясь в такт шагам мужчины.

Далеко за пределами академии открылся портал, подняв на уши весь преподавательский состав и смотрителей, но было поздно. Похитители скрылись, прихватив с собой студэо второго курса Некро, Хану Хасу, главу клана Суиро.

Конец первой книги.

Примечания

1

Хана Хасу — Цветущий лотос (яп.).

(обратно)

2

Куилагур — смерть и жизнь несущая (лат. (???).

(обратно)

3

Софуто Нами — Мягкая волна.

(обратно)

4

Суиро — водный дракон.

(обратно)

5

Витао — жизнь (vitae, лат.).

(обратно)

6

Элементо — стихия (еlementum, лат.).

(обратно)

7

Ратио — разум (ratio, лат.).

(обратно)

8

Иллюзио — иллюзия (illusio, лат.).

(обратно)

9

Котидио — быт (cotidianam — бытовой, лат.).

(обратно)

10

Фуджин — госпожа (очень уважительно, яп.).

(обратно)

11

Раве кон ту Архаисэ — Разрешить доступ в Архаис.

(обратно)

12

Буруу — синий (яп.).

(обратно)

13

lani — хранитель.

(обратно)

14

Ода — порядок (яп.).

(обратно)

15

Ива — скала с острыми выступами (яп.).

(обратно)

16

Кулинэ — представитель кошачьих чуть больше обычной дикой кошки. Имеет очень агрессивный характер, и особенно он проявляется весной в период гуляний. Тогда кулинэ оглашает леса душераздирающим воем, от которого кровь стынет в жилах. В этот период запрещена охота и походы в лес во избежание нападений.

(обратно)

17

Диг — земляное животное с крепкими передними лапами, крупными зубами и покрытые ядовитыми выделениями, что имеют острый запах гниения.

(обратно)

18

Улус дан гиора — Восстань из праха.

(обратно)