Моя жизнь среди бельгийцев [Гастон Дюрне] (fb2) читать постранично, страница - 56


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(обратно)

22

Годфрид Бомане (1913—1972) — известный нидерландский писатель и журналист, автор многочисленных романов, очерков, памфлетов и т. д. Здесь имеются в виду его путевые заметки «Голландец открывает Фландрию».

(обратно)

23

Польдеры — возделанные участки суши, находящиеся ниже уровня моря и защищенные от затопления дамбами. Благодаря системе пропускных шлюзов уровень внешних вод (в каналах) можно регулировать.

(обратно)

24

Перефразированные слова Лютера: «На том стою и не могу иначе».

(обратно)

25

Женевер — можжевеловая водка.

(обратно)

26

Дилер (англ.) — представитель фирмы, ведающий сбытом продукции на местах.

(обратно)

27

Сорт французского апельсинового ликера.

(обратно)

28

Благорасположение духа (греч ).

(обратно)

29

Специалист по связи с общественностью (англ.). Этот человек отвечает за рекламу и сбыт продукции.

(обратно)

30

Гром, шум (фламанд.).

(обратно)

31

Мститель (фламанд.).

(обратно)

32

Народные песни (англ.).

(обратно)

33

В Бельгии некоторые министерства (культуры, образования) и ведомства дублируются, обслуживая отдельна фламандскую и валлонскую части страны.

(обратно)

34

Ян Рейсбрук (1293—1381) — автор известных дидактических сочинений — первых произведений нидерландской литературной прозы.

(обратно)

35

Он самый (англ.).

(обратно)

36

Ну, знаете ли (франц.).

(обратно)

37

Мужайтесь. Надо найти винтик, чтобы развинтить весь механизм (франц.).

(обратно)

38

Совершенно искренне (франц.).

(обратно)

39

Видите ли, настоящий государственный деятель... (франц.)

(обратно)

40

В сущности (франц.).

(обратно)

41

Потеряли винтик, который Мог спасти дело (франц.).

(обратно)

42

Так называют в Бельгии и Нидерландах искусство современных «трубадуров».

(обратно)

43

Этимологически «Брюссель», «Брюксель» означает «город на болоте». Название столицы Бельгии — фламандского происхождения.

(обратно)

44

«У нас принято говорить...» (франц.).*

(обратно)