Список рождественских желаний [Барбара Мецгер] (fb2) читать постранично, страница - 25


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

фурор в Лондоне, когда она заполучила себе набоба. Твой брат только хотел обменять одного из них на жемчуг. — Он поднял вверх Бандита. — А мисс Мактавиш пришла к выводу, что лучше провести остаток дней без постоянного чихания и сопения.

— Так это все было из-за котенка?

Бретт кивнул.

— Кажется, все наши друзья хотели, чтобы Сэм получила своего котенка. Более того, я не ошибусь, если скажу, что половина из них занималась сватовством. И они оказались правы. Я не могу жить без вас. Я мог бы справиться с воспитанием дочери, и я мог бы даже пережить пустоту, которую ощущал без вас. — Он жестом указал в сторону ползающих котят. — Но это? Только вы можете помочь.

Девушка опустилась на колени рядом с ним.

— Вы будете возражать?

— Против того, что ваш брат собирается выращивать первоклассных лошадей, а я — шерстяные комки с приплюснутой мордой? Вовсе нет, любимая.

Джерри догадалась, что он дразнит ее по тому, как нежно он поглаживал пальцем животик котенка.

— Я хочу…

— Все, что угодно, любовь моя.

— Я хочу, чтобы ты снова поцеловал меня.

Бретт так и сделал, потому что рождественские желания на самом деле исполняются.

Примечания

[1]

Parti(фр.) — партия (в браке); зд. — кавалер, поклонник.

(обратно)

[2]

Ботани-Бей (англ. Botany Bay) — название бухты в Новом Южном Уэльсе (Австралия), служившей местом ссылки.

(обратно)

[3]

Великий шелковый путь — караванная дорога, связывавшая Восточную Азию со Средиземноморьем в древности и в Средние века. В первую очередь, использовался для вывоза шелка из Китая, с чем и связано его название.

(обратно)

[4]

Медея (др. — греч. Μήδεια) — в древнегреческой мифологии колхидская царевна, волшебница и возлюбленная аргонавта Ясона. Влюбившись в Ясона, она помогла ему завладеть золотым руном и бежала с ним из Колхиды в Грецию, когда же он впоследствии задумал жениться на другой, Медея погубила соперницу, убила двух своих детей от Ясона и скрылась на крылатой колеснице, посланной ее дедом богом Гелиосом.

(обратно)

[5]

Гунтер — верховая лошадь для охоты.

(обратно)

[6]

Сквики (англ. squeaky) — писклявая; визгливая.

(обратно)

[7]

Консоль (англ. console) — разновидность ценной бумаги, относящейся к классу долговых инструментов. Общепринятое значение консолей — «облигации без фиксированного срока», даже возможно «вечные облигации», выпускаемые государством для пополнения бюджета. Иначе — правительственные облигации без определенного срока погашения.

(обратно)

[8]

Рил (англ. Reel) — английский, датский, ирландский и шотландский общественный танец XVI–XIX веков. Музыкальный размер — 2/4, 4/4. Темп очень быстрый. Исполняется двумя или тремя парами в линейном построении, но по круговому рисунку.

(обратно)