До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.
2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
сверлили его, как живые тлеющие угольки, светились злобой. Хогарт сглотнул. Твари были настоящими. Чудовища действительно существовали, на пустынном лунном пляже они являли собой страшное зрелище.
Крабы приблизились и окружили его. Одна клешня коснулась его голой ноги. Острая, как нож, она порезала плоть. Хогарт почувствовал теплую струйку крови. Он продолжал стоять, не в силах что-либо сделать.
Все остальное было забыто: ложное самоубийство, новая жизнь. Он прекрасно осознавал, что срок Милтона Хогарта подошел к концу.
Один из крабов двинулся на него, огромный, в полтора раза больше других. Клешни выстрелили вперед и с хрустом сомкнулись на кости, отчленяя левую ногу. Хогарт неуверенно покачнулся на правой и повалился назад. Там его уже ждали другие клешни, схватили и стали кромсать.
Через несколько минут резня закончилась. Конечности были поделены между крабами, стоявшие в задней части круга оттеснили товарищей в сторону в поисках объедков. Но ничего не осталось. Кровь просочилась в мокрый песок и исчезла. Милтон Хогарт был стерт с лица земли.
* * *
Через неделю погода снова переменилась. Вместо тепла солнечного света — холод и мокрый снег. Пасхальные отдыхающие вернулись домой, довольные тем, что выжали все возможное из странной ранней жары. В июле погода вновь привела их на Уэльское побережье. Они прибыли тысячами, заполнив пляжи и заставив палатками Шелл-Айленд.
А потом на остров вернулись крабы.
Об авторе
Гай Н. Смит начал писать в подростковом возрасте для местной газеты «Наблюдатель Теттенхолла», из-под его пера вышло более пятидесяти статей. За этим последовала карьера в банковской сфере в течение следующих двадцати лет. После того как в 1970-х были куплены права на фильм «Ночь крабов», он полностью посвятил себя карьере писателя.
Смит написал сто двадцать книг, в числе которых ужасы, детективы, книги для детей и произведения о деревенской жизни. Наряду с этим опубликовано около четырехсот рассказов и статей. Недавняя «Библиография Гая Н. Смита» Шейна Агнью перечисляет эти публикации, сопровождая их порядком двухсот тридцати иллюстраций. Ее можно найти на «Амазоне».
В 1977 году он вместе со своей женой Джин и четырьмя детьми переехал жить в отдаленный район Шропшир на границе Уэльса, где проживает до сих пор.
Смит не перестает писать. По роману «Крабы-убийцы» в настоящее время снимается фильм в Новой Зеландии, вслед за тем последует экранизация романа «The Slime Beast» в Канаде.
Примечания
1
Дэйви Джонс считается злым духом, живущим в море, а его рундук — это океан, принимающий мертвых моряков. — Прим. пер.
(обратно)
2
Сооружение для защиты от непогоды. — Прим. пер.
(обратно)
3
Двухметровая приливная волна на реке Северн. — Прим. пер.
(обратно)
4
Герой поэмы Сэмюэля Кольриджа «Сказание о старом мореходе» скитается по свету и рассказывает слушателям историю о пережитом в затяжном плавании проклятии. — Прим. ред.
(обратно)
5
«Вязальщицы» — группа женщин-фанатиков, которые садились в первых рядах прямо перед эшафотом и вязали на спицах во время казней. — Прим. пер.
(обратно)
17 января 1912 года, во время второй экспедиции в Антарктику, британский исследователь Роберт Скотт и его спутники достигли Южного полюса, но обнаружили, что их на несколько недель опередила норвежская экспедиция Руаля Амундсена. — Прим. пер.
(обратно)
8
Легкие разборные сооружения из гофрированного железа, с полукруглой крышей. — Прим. ред.
(обратно)
Последние комментарии
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 7 часов назад