В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Когда я добрался до посольства, там меня уже ожидал мой заказчик. Он подошёл ко мне и передал в руки заполненные документы со словами:
— Ты должен отдать их на подпись. Сейчас отправляйся в коллегию. Она находится неподалеку отсюда. Передашь высшему совету. Ты всё понял? — Обеспокоенным тоном дипломат поручил мне свою работу. А возможно он просто издевался надо мной, поскольку знал кого именно нанимает на эту работу.
— Во- первых, здравствуйте. Во-вторых, что это за бумаги? В-третьих, вообще я должен вас оберегать и защищать, а не возиться с документами!-
— Здравствуй, эти бумаги являются решающими для, того чтобы мы покинули это место уже сегодня. В защите нет необходимости, сегодня праздник и местные островитяне больше обеспокоены им. — Он был достаточно убедителен. Ведь мне хотелось поскорее покинуть это место. Мне здесь ужасно все надоело. И частые праздники могут скоро наскучить. К тому же слухи, которые я узнал на днях о королевстве, могут оказаться правдивыми. К тому же находиться в собственной компании, без всех этих дипломатов мне нравилось больше.
— Только если вы обещаете не выходить из своего посольства, — он не стал возражать мне и ушел в безопасное место. По ходу оголив белоснежную улыбку. В последнее время, я частенько замечаю это за ним.
По пути можно оценить уровень опасности для моего заказчика. Составив полноценную оценку и передав документы лично в руки представителю из совета коллегии, я мигом ринулся к месту встречи (опять). Надеюсь ничего не случилось, и я напрасно беспокоился за него. По прибытию, так все и было.
Посол сказал, чтобы я подождал его снаружи, ведь он паковал свои вещи. Через некоторое время, он вышел со своим чемоданом наружу, и мы спешили, отправились к указанному порту на острове. Нам было важно успеть на наш корабль в противном случае, мы задержимся здесь еще на время. По дороге я заметил, что у дипломата успокоились нервишки и по такому случаю у нас завязался дружелюбный разговор.
— Мистер Томпсон… — неуверенно начал я. В последнее время мы мало общались с ним. Я даже стал забывать его имя. Благо его вежливость опередила меня.
— Для, удобства можешь звать меня Кларком.
— Кларк, часто ли вы уезжаете из королевства? — По такому случаю, мне даже стало интересно. Кларк немного повременил с ответом, он задумался. — Последнее время особенно часто, — Кларк поделился своим наблюдением со мной. Это и настораживает его. Он поспешно сменил тему. По его лицу пробежали капли пота, а руки державшие чемодан задрожали.
— Здесь на острове Вартрас, я нахожусь в четвёртый раз. Честно сказать, это место мне очень нравится, его глаза активно забегали в стороны, будто бы он что-то искал.
— Интересно почему? — Я не разделял его радости на этот счет, но мне хотелось узнать его мнение на этот счет. Каждый из нас смотрит на одну и ту же вещь по-разному. Так что же он в этом увидел?
— Хотя бы потому, что я люблю грандиозные праздники… — на этом Кларк ненадолго замолк, а потом вытерев пот со лба, добавил:
— Жизнь и есть один большой праздник, не так ли? — Возможно, он и прав, но лишь отчасти. Жизнь не предсказуема и мы не знаем, какой сюрприз она преподнесет.
— Возможно, так оно и есть… — немного поразмыслив, я пришел к такому выводу, что в жизни есть и другие цвета, помимо красного на календаре. Я хотел сказать ему об этом, но передумал. Не хотелось портить человеку праздник, который отмечают здешние островитяне.
У Кларка вдруг повысилось настроение. Он стал вести себя странно и еще бы чуть — чуть и он бы запел любимую мелодию, которая живет в нашей памяти.
— Знаешь, Рэй, а мне понравилось работать вместе с тобой, — не скрывая своей радости от выполненной им работы. Думаю, ему также не терпеться покинуть это место. Быстрый шаг тому подтверждение.
— Думаю когда- нибудь мы ещё встретимся с вами.
— И я так думаю, — он обернулся ко мне и широко улыбнулся, как в последний раз. По моему мнению, именно с этого выстрела все и началось. Праздник был испорчен.
Вдруг неожиданно раздался выстрел. Выпущенная стрела поразила собой Кларка Томпсона. Он упал на дорогу. Стрела точным попаданием пронзившее сердце дипломата насквозь, а затем через мгновение стрела исчезла. Нахлынувшая кровь от ранения, словно бархатный ковер расстилалась по чистой улице.
В этот момент толпа, находившаяся на этой улице, в панике разбежалась в стороны. И через короткий промежуток времени городская улица опустела, атмосфера праздника быстро улетучилась. И только мы вдвоем остались на наедине. Я склонился к Кларку, который лежал в луже собственной крови. Уловив меня глазами, он успел едва хриплым голосом сказать последние слова.
— По видимости мой праздник закончился именно сегодня… — от такого разворота событий меня всего сковало холодом. Кларк откашлялся кровью, а после прикрыл глаза. Издав предсмертный хрип, он ушел от нас в другой из миров.
Его
Последние комментарии
19 часов 39 минут назад
19 часов 53 минут назад
21 часов 1 минута назад
1 день 8 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 9 часов назад