Читающая публика [Стивен Ликок] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мистер Селлер сделал паузу, и его манера напомнила мне мою собственную манеру, когда мне приходится объяснять студентам то, чего я сам не знаю. – Сильная вещь, исключительно сильная. Самая сильная в этом месяце. Неудивительно, – добавил он, переходя к более легкой для него теме, – что она имеет такой необыкновенный успех.

– А у вас, я вижу, большой запас этих книг, – сказала дама.

– О да! Но они будут быстро распроданы. Эта книга, знаете ли, несомненно, вызовет сенсацию. Собственно говоря, в известных кругах даже поговаривают, что ее не следовало…

Конец фразы мистер Селлер произнес тихим, вкрадчивым голосом, и я ничего не мог расслышать.

– В самом деле? – воскликнула миссис Рэсселер. – В таком случае я ее беру. Нужно же знать, что это за книга, о которой так много говорят.

Она уже начала застегивать перчатки и поправлять свое боа, которым успела смахнуть на пол с прилавка пасхальные открытки, как вдруг что-то вспомнила:

– Ах, чуть было не забыла! Не будете ли вы так любезны отобрать что-нибудь для моего мужа и отослать на квартиру вместе с этой книгой? Он уезжает на отдых в Виргинию. Вы же знаете, какие книги любит мой муж, не так ли?

– Безусловно, сударыня! Мистер Рэсселер обычно читает произведения о… о… Мне кажется, он покупает книги главным образом на тему о… о…

– О путешествиях и тому подобное, – подсказала дама.

– Совершенно верно! Я думаю, у нас здесь найдется то, что должно понравиться мистеру Рэсселеру.

Владелец магазина указал на прилавок слева, где стоял целый ряд изящно изданных книг: «Семь недель в Сахаре» – семь долларов; «Шесть месяцев в фургоне» – шесть пятьдесят нетто; «Путешествие на быках» – два тома, четыре тридцать, скидка двадцать центов.

– Мне кажется, он уже читал все это, – сказала миссис Рэсселер. – Во всяком случае, у нас дома очень много книг, похожих на эти.

– Весьма возможно. Но вот еще – «Среди людоедов Корфу». Нет, эту, кажется, он недавно купил. «Среди…» э-э-э… Эту тоже, кажется, он недавно купил. Но вот эта ему, несомненно, очень понравится: «Среди обезьян Новой Гвинеи» – десять долларов.

Тут мистер Селлер положил руку на кипу новых книг – не меньшую, чем огромная груда романа «Золотые мечты».

– «Среди обезьян», – повторил он почти нежно.

– Какая дорогая! – заметила дама.

– Совершенно верно, очень дорогая, – с энтузиазмом подхватил мистер Селлер. – Видите ли, миссис Рэсселер, здесь ценятся иллюстрации – настоящие фотографии. – Он начал быстро перелистывать книгу. – Настоящие фотографии настоящих обезьян. А бумага! Обратите внимание на бумагу! Должен вам сказать, сударыня, что каждый экземпляр этой книги нам самим стоит девять долларов девяносто центов. Мы на ней ничего не зарабатываем. Но мы торгуем ею ради удовольствия.

Каждому покупателю, видимо, желательно знать все подробности технической стороны дела, и, несомненно, приятно, что книготорговец терпит убытки на книгах. Насколько я мог судить, это были две аксиомы коммерческих приемов мистера Селлера.

И потому вполне естественно, что миссис Рэсселер купила «Среди обезьян». Спустя минуту мистер Селлер уже давал инструкции продавцу записать адрес на Пятой авеню. Не переставая низко кланяться, он проводил даму до самых дверей.

Когда он вернулся к прилавку, его поведение резко изменилось.

– С этими обезьянами, – пробормотал он, обращаясь к продавцу, – как видно, придется повозиться.

Но у него не было времени для дальнейших рассуждений. В магазин вошла другая дама. По ее глубокому и весьма дорогому трауру и задумчивому выражению лица даже не такой наметанный глаз, как у мистера Селлера, мог бы уловить, что перед ним сентиментальная вдова.

– Что-нибудь новенькое из беллетристики, – повторил мистер Селлер. – Слушаю, сударыня. Вот очаровательная вещица – «Золотые мечты». – Он почти влюбленно произнес название книги. – Очень приятный роман, удивительно приятный. Если угодно знать, сударыня, критики утверждают, что это самое приятное произведение из всего, что вышло из-под пера мистера Слеша.

– А это действительно хорошая книга? – спросила дама.

Я начал убеждаться, что каждый покупатель задает подобный вопрос.

– Очаровательная! – воскликнул мистер Селлер. – Это роман, очень простой, приятный и удивительно очаровательный. В рецензиях так и говорится – самая очаровательная книга этого месяца. Моя жена читала ее вслух вот только вчера вечером. Слезы мешали ей читать…

– Надо полагать в таком случае, что это вполне невинная книга, не так ли? – спросила вдова. – Я хочу подарить ее своей дочурке.

– Совершенно невинная, сударыня! – подхватил мистер Селлер почти отеческим тоном. – Собственно говоря, книга написана в старом духе, как писали в доброе старое время. Совсем как… – здесь мистер Селлер остановился и с некоторым сомнением посмотрел на даму, – • как Диккенс, Филдинг, Стерн и другие. Эти книги у нас покупает духовенство, сударыня.

Вдова купила «Золотые мечты», которые ей