Мой рыжий ангел [Наталия Никольская Хулиганка] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

непрезентабельный вид, что само по себе выглядело комично.

Люк не мог перевоспитать брата, как ни старался бы этого добиться, но и терпеть его выходки тоже был не намерен, и это зачастую приводило к скандалам. Беладонна же, с годами превратившись из неуклюжего подростка в прелестную юную леди, была точной копией своей безвременно ушедшей матери — веселая и не в меру любопытная.

Донне досталась необыкновенная красота ее матери и юная сестра графа Блэквуда считалась самой красивой девушкой в округе, но при том обладала волевым характером и благоразумием, поэтому за нее Люк был вполне спокоен…

Отвлекшись от размышлений, граф поднялся с кресла и поднялся по утопающим в темноте каменным ступеням. Сегодняшний день не принес никаких новостей, маленькая Белла по — прежнему была для него недосягаема. На душе скребли кошки.

Толкнув дубовую дверь, мужчина вошел в свою спальню. Пламя свечей мягко струилось по помещению, рассеивая мрак, в камине уютно потрескивали поленья.


Не раздеваясь, но скинув обувь, он устало прилег на кровать, сдвинув в сторону балдахин, украшенный пушистыми рыжими кисточками, и прикрыл глаза.

Утром возможно принесут ответ из последнего в его списке пансионата, и если Изабель не окажется и там, ему предстоит отправиться в Лондон и самому попытаться выяснить, куда пропала дочь его бывшей и ныне покойной возлюбленной.


Утро выдалось хмурым — под стать настроению Беллы.

Юная особа потянулась, разминая затекшие от неудобного положения мышцы, и припала к окну кареты. Дорога пролегала вдоль пустынных полей, на которых скрючились от ветра остатки колосьев пшеницы и черные вороны с противным квохтаньем кружили над ними, деля добычу между собой.

Искоса взглянув на дремавшего рядом парня, Изабель презрительно фыркнула. Надо же было так глупо попасться на глаза этому пижону, когда он расспрашивал о ней доярок на ферме Скотта!

Конечно, нужно было сразу же скрыться, затеряться среди бескрайнего леса и выждать, пока ищейки уберутся прочь из деревни, но любопытство. будь оно неладно, одержало верх над здравым смыслом и вот теперь впереди ее ждет неизвестность. Куда ее везут, интересно? Уж не вознамерились ли эти гады продать ее в рабство, хотя стоило ли верить россказням болтушки Мэри, приютившей беглянку прошлым летом?

Жутко хотелось есть, желудок страдальчески напоминал о себе тихим урчанием.

Может, воспользоваться моментом и попытаться сбежать, пока ее соглядатай сопит в свой воротник?

«Не будь дурочкой, куда ты здесь спрячешься, вокруг поля и пустоши… Или, чего доброго, волки водятся, стоит ли рисковать?» — одернув себя за глупые мысли, девушка вздохнула.

Ей не особо верилось в то, что какой — то там неведомый и страшно богатый граф разыскивает ее, и словам этого пижона, похрапывающего рядом, она не доверяла. Зачем знатному человеку искать замухрышку, скитающуюся с ранних лет и постоянно сбегающую из приютов?

Но сколько бы Белла не пыталась найти разумного объяснения случившемуся. ни до чего путного так и не додумалась, а потому решила положиться на волю судьбы.

Когда впереди замелькали разноцветные крыши деревенских домов, коровников и конюшен, она оживилась, рассматривая проносившиеся мимо постройки.

Карета остановилась у одного из домов, хотя скорее это была таверна, ибо возле дверей толпились преимущественно мужчины и молодые люди в рабочей одежде.

Когда девушка, повинуясь просьбе сидевшего рядом парня, ступила на землю, все головы завсегдатаев таверны как по команде повернулись в ее сторону.

Изабель увидела красивый дилижанс, возле него стоял очень высокий мужчина, нетерпеливо постукивая тростью по сапогу.

Он был одет в черный фрак и белоснежную манишку с кружевным жабо вокруг шеи. Темные волосы, чуть тронутые сединой у висков были собраны в хвост бархатной лентой. Во всем его облике чувствовалась благородная порода и девушка растерялась, не зная, что следует произнести и как вообще следует обращаться с графьями. А в том, что перед ней никто иной. как граф де Блэквуд, она уже ничуть не сомневалась. Радовало одно — ее не обманули и этот человек действительно ее разыскивал. Вот только для чего?!

Люк заметил ее смятение и в первую же минуту догадался, что девчушка растеряна. Он разглядывал ее в тайной надежде увидеть черты Андреа. Но ни в настороженном взоре, ни в приоткрытых пухленьких губах не видел ничего схожего со своей покойной возлюбленной.

Присмотревшись повнимательнее к юной красавице, Люк заметил, что ее волосы намного темнее оттенка, нежели были у матери, пряди отливали медными нитями. Большие глубокие глаза цвета неба с подозрением уставились на него, длинные пушистые ресницы слегка дрогнули. Нежный овал лица лишь отдаленно напомнил ему образ той, что давно покинула его.

Может быть, это вовсе не та Изабель?

Ее поношенная и простенькая одежда привела графа в смущение. Помнится, в письме хозяйка пансионата, где ранее