Остров смерти [Ник Картер] (fb2) читать постранично, страница - 56

Книга 507262 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

окажутся здесь, на этом острове. Маленькие моторные запуски не уведут их очень далеко. Но потом он вспомнил о вертолете. Он и раньше летал на одном из них, когда это было абсолютно необходимо, и на борту было радио, чтобы они могли подать сигнал о помощи.

Он споткнулся через салон к двери, когда дизели корабля ожили. Несколько членов экипажа работали над доставкой на борт обоих моторных катеров.

Картер вышел на палубу. «Отойди», - крикнул он. Они огляделись.

Кто-то вышел из моста наверху. Картер взглянул на него. У него была винтовка.

«Мы не доставим вам хлопот, - сказал Картер. «Мы хотим сойти отсюда. Вы можете взять эту лодку куда угодно. Пройдут дни, прежде чем нас найдут. Это даст вам достаточно времени».

В течение долгих секунд или двух никто не двигался и не говорил ни слова. Наконец человек на мостике поднял винтовку.

«Отпустите их», - сказал он.

"Нет!" - вдруг крикнул с правого борта крупный француз со сломанным запястьем.

Картер резко развернулся и поднял «357». Он произвел один выстрел, попав Клоду в грудь и отбросив его назад, его тело перевернулось через перила в реку.

Габриель вышла из салона. Она несла аптечку, немного одежды и спортивную сумку с чем-то тяжелым.

Осторожно они прошли через кормовую палубу, затем спустились по посадочной лестнице во второй моторный катер.

Габриель расстегнула шнур, когда Картер завел мотор, и они тронулись. Вскоре якорь «Марипосы» начал подниматься.

Эпилог

Они услышали взрыв далеко на северо-западе около полуночи со своего лагеря возле вертолета.

Ожоги Картера были более болезненными, чем серьезными. Пройдут недели, а может быть, месяцы, прежде чем он почувствует себя совершенно нормально. Но Габриель заверила его, что ничего не было навсегда повреждено.

В вертолете включили аварийный радиомаяк. Рано или поздно высоколетящий коммерческий авиалайнер или корабль, проходящий мимо этих островов, уловят сигнал и приедут для расследования. Но тем временем на борту вертолета были пайки, на борту катера еще больше, а на острове было с десяток разновидностей фруктов. В спортивной сумке, которую Габриель принесла с корабля, было полдюжины бутылок превосходного шампанского.

Картер проспал несколько часов, а когда он проснулся поздно ночью, они поели и поговорили.

Французская полиция прибыла на острова несколько лет назад в поисках Габриель… по крайней мере, так ее убедил Рондин.

Ее спрятали, и когда следователь ушел, Рондин сказал ей, что ее жизнь больше, чем когда-либо прежде, принадлежит ему.

«Это был Альберт или тюрьма во Франции», - сказала она.

Картер снова заснул, боль несколько утихла, хотя он все еще не был в брюках.

Он был дре





размышляя о боли и о другом ощущении, которое было чем-то средним между болью и удовольствием, когда он просыпался утром.

Габриель подняла глаза с улыбкой на губах. "Тебе больно, Ник?" спросила она.

«Я еще не решил», - сказал он, гадая, не испортит ли ему настроение просьба выключить аварийный передатчик в вертолете…