Обученная местью [Джесси Ласки] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

температуру. Когда она смогла дышать нормально, то встала на ноги и направилась к тере.

Она оказалась меньше, чем выглядела с земли, и менее внушительной, с пятью столпами, покоящимися на слегка изогнутой крыше. Эва читала где-то, что это такая традиция у этого вида архитектуры, столпы, представляющие центральные элементы буддийской Вселенной: небо, ветер, огонь, воду и землю. Крыша была темно-красной, знак препинания по отношению к заснеженной местности.

Но было слишком холодно, чтобы стоять на месте и она, держась за бамбуковый столп, один из многих, выстилающих проход к входу в теру, направилась к двум большим дверям в передней части здания. Она была почти у цели, ее шаги замедлились, когда истощение настигло ее. Она упала на колени, закрыв глаза и пытаясь найти в себе силы, чтобы подняться.

— Ты — Эва Винтерс, — произнес голос позади нее.

Эва удивленно оглянулась, ее взгляд остановился на рыжеволосой женщине примерно ее возраста. Эва попыталась улыбнуться сквозь боль в руках и ногах, думая, что женщина пришла, чтобы поприветствовать ее, но она только благосклонно посмотрела на Эву, прежде чем молча пройти мимо нее.

Слишком уставшая, чтобы обеспокоиться, Эва встала. Она медленно двинулась вперед, когда двери теры распахнулись. Бескомпромиссный властный мужчина с обветрившимся лицом и крепким телосложением стоял на пороге. Он сказал ей что-то на японском языке, пока ветер выл вокруг них. Она понятия не имела, что означают эти слова, но это не имело значения.

Это был Сатоши Такеда.

Аура силы и контроля, исходившая от него, временно остановила ее продвижение вперед. Мгновение спустя она вспомнила, зачем она пришла.

Она встретила его взгляд.

— Такеда.

Между ними воцарилась тишина. Даже ветер, казалось, успокоился в его присутствии.

Наконец, он кивнул.

Эва поклонилась:

— Я готова начать свое обучение.

Глава 2

Эва сидит напротив своей бабушки, утреннее солнце затопило южную столовую загородного клуба Долины Напы. Эве четырнадцать лет и хотя она любит приходить в клуб с бабушкой, это не омрачает недавнюю потерю ее родителей.

Ее бабушка смотрит с беспокойством на нетронутую тарелку Эвы.

— Эва, ты должна поесть. Я знаю, это трудно, но твои родители хотели бы видеть тебя здоровой и красивой. Ты же знаешь это, не так ли?

Эва слышит тревогу в голосе бабушки и берет вилку.

— Иногда я не помню их, — говорит она виновато, заставляя себя откусить от яйца-пашот.

— Вот для чего я здесь, дорогая, — мягко говорит ее бабушка. — Чтобы напомнить тебе. — Она наклоняется через стол, чтобы сжать свободную руку Эвы. — И виноградник тоже тебе напомнит. Каждый ветерок. Каждый урожай. Каждая лоза.

Эва изображает улыбку. От одной мысли о винограднике ей становится спокойнее. Ее родителей, может, больше и нет, но их присутствие сохраняется в почве в Старлинг, в выдержке вина в бочках в погребе, в ветре, шевелящем виноградные лозы. Пока у Эвы он есть, они всегда будут рядом.

Эва делает еще один укус, чувствуя себя чуточку лучше, когда к ее бабушке приближается мужчина. Высокий и видный, волосы цвета матового серебра, он одет в костюм и галстук, несмотря на то, что сегодня воскресенье и довольно тепло. Он выдвигает стул и присоединяется к ним, когда бабушка замечает его присутствие.

— Здравствуйте, Сильви, — говорит мужчина. — Выглядите прекрасно, как всегда.

Бабушка Эвы поднимает голову, утонченные черты ее лица превращаются в бесчувственную маску.

— Я бы спросила, чего вы хотите, мистер Рейнхард, но мне чуждо притворство.

Мужчина ломко рассмеялся.

— И вот что меня восхищает в вас.

Она взмахивает рукой.

— У вас есть мой ответ: я никогда не продам Старлинг. Тут больше нечего обсуждать.

Человек по имени Рейнхард кивает:

— Вот значит как. — Он тянется через стол, берет яблоко с верхушки вазы с фруктами. Он вгрызается в него, его взгляд падает на Эву. — Ты знаешь историю Адама и Евы, да, милая? О яблоке в райском саду?

Глаза Эвы скользят к бабушке, прежде чем она снова смотрит на мужчину и кивает.

— Ты знаешь, что заставило Еву очень сильно захотеть яблоко?

Эва думает об этом, желая дать правильный ответ, хотя она не могла бы сказать, почему.

— Потому что дьявол обманул ее? — застенчиво предполагает она.

Мужчина кладет фрукт на стол, вытирая рот одной из льняных салфеток.

— Потому что ей сказали, что у нее его быть не могло. — Выражение лица человека ожесточается. — И лишь это заставило ее желать его больше.


Небо было все еще