встречается, хотя известно современному болгарскому языку. Это дало основание А. М. Молдовану с полным правом рассматривать регулярное употребление наречия
около ‘вокруг’ в Житии Андрея Юродивого при полном отсутствии в памятнике его церковнославянских синонимов
окрьстъ и
окрѫгъ как древнерусскую особенность
[6]. Однако отрицать наличие этого слова в древнеболгарском едва ли правильно. Оно фиксируется в русских списках Восьмикнижия, содержащих так называемую «русскую редакцию», древнеболгарское происхождение которой не вызывает сомнений; более того, списки «русской редакции», по-видимому, сохраняют более близкий к первоначальному переводу вид текста, чем списки «южнославянской редакции»
[7]. Вариант
около представлен в списках «русской редакции» в книге Бытия XXIII 17 (в южнославянских списках
обимо[8]) и в книге Исход XL 18 (в южнославянских списках
окрьстъ). Очевидно, наречие
около существовало в древнеболгарском, но по причинам, которые нам трудно установить, не получило распространения в литературном языке (возможно, оно было диалектным или стилистически окрашенным).
Аналогичным образом могли возникать расхождения при развитии вторичных значений. Интересно проследить, как функционировал в древнеславянской письменности глагол
мълвити. В старославянском существительное
млъва означает ‘шум, волнение, смятение’, а глагол
млъвити — ‘шуметь, волноваться, беспокоиться’. Как глагол речи
млъвити в старославянских памятниках не засвидетельствован; для более позднего периода известен один пример из Синайского патерика XI в. и один из Хроники Малалы
[9]. Показательны факты современного болгарского языка:
мълвя́ ‘тихо говорить’,
мълве́ж ‘неясный, смутный шум, говор’,
омълвя́ се ‘произнести; откликнуться’,
промълвя́ ‘произносить тихо и несмело’
[10]; ср. в других южнославянских языках: с.‑хорв.
muviti ‘кричать’ (единственный пример из церковнославянского текста), словен.
mólviti ‘ворчать; ворковать; говорить неразборчиво; глухо раздаваться; жужжать’
[11]. Таким образом, в южнославянских языках корень *
mъlv‑ обозначает шумы разного рода, а применительно к речи — невнятное, нечленораздельное говорение.
Напротив, в севернославянских языках продолжения *
mъlviti употребляются исключительно в значении ‘говорить’, причем указывают на рациональный характер речи. Это состояние характерно и для древнерусского. В древнерусских памятниках письменности значение ‘шуметь, волноваться’ встречается только в церковнославянских текстах; в оригинальных произведениях
мълвити означает ‘говорить’. В летописях и грамотах этот глагол речи очень употребителен; в новгородских берестяных грамотах он встречается чаще, чем его синоним
речи[12]. Словари древнерусского языка
[13] фиксируют многочисленные производные от этого глагола в значении ‘говорить’:
възмълвити ‘сказать’,
измълвити ‘произнести’,
намълвити ‘подговорить’,
отъмълвити ‘ответить’,
подъмълвити ‘подговорить’,
перемълвити ‘дать отчет’,
перемълвити сѧ ‘сговориться’,
помълвити ‘переговорить; уговорить; обвинить’,
промълвити ‘произнести’,
прѣмълвити ‘уговорить’,
размълвити ‘отговорить; рассориться’,
розъмълвити ‘отговорить’,
съмълвити (сѧ) ‘уговорить (ся)’,
ꙋмълвити ‘уговорить, соблазнить; условиться’
[14]. Как и глагол
мълвити, эти производные фиксируются не только в оригинальных, но и в переводных сочинениях. Глагол
мълвити ‘говорить’ встречается в Пчеле (несколько десятков фиксаций) и в Житии Андрея Юродивого (5 раз). В Картотеке СДЯ XI—XIV вв.
мълвити в значении ‘говорить’ зафиксировано несколько раз в Послании Петра Антиохийского об опресноках, которое А. И. Соболевский считал древнерусским переводом
[15], а также в Лобковском прологе XIII в. (26 октября, Слово о Меркурии), Златой цепи (в толковании на Евангелие и Слове Иоанна Златоуста о молитве) и Поучении от седми собор на латину (по Толстовскому сборнику XIV—XV вв.; очевидно, болгарский перевод — ср. там же
бехма). Относительно производных словари приводят следующие данные:
—
възмълвити ‘сказать’ Лобковский пролог XIII в. (26 октября, чудо Дмитрия Солунского, следующее непосредственно за Словом о Меркурии, где употреблялся глагол
мълвити);
—
измълвити ‘произнести’ финляндские отрывки Пролога XIII в.; несколькими строками выше в этом тексте встречается яркий русизм
вѣкша[16];
—
намълвити — ‘уговорить; наговорить’ Чудеса Николы по списку XII в.; ‘оговорить, подвергнуть упрекам’ Хроника Амартола по
Последние комментарии
1 час 15 минут назад
1 час 27 минут назад
1 час 29 минут назад
1 час 35 минут назад
1 час 35 минут назад
1 час 39 минут назад