Что с Херби? [Мел Гилден] (fb2) читать постранично, страница - 11


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

его голос дрожал.

– Съемку, приятель. Доктора Биллйнгсли, принимающего миттлебран.

– Кто вы?

– Нерт, дроши. Помните? Позавчера вечером, отель «Галактика». Предлагаю вам купить пленку. За тысячу кредиток.

– Ясно, — Биллйнгсли небрежно обошел письменный стол — за ним стояла смотровая кушетка. — Небольшой шантаж, а?

Доктор положил ладони на стол и внезапно поднял их — в руках он держал пистолет.

– А теперь, — произнес эскулап, — положи камеру на стол и убирайся отсюда.

Нерт взвился и вновь трижды топнул ногой.

Лицо доктора Биллйнгсли сморщилось, точно высохшее на солнце яблоко, он застонал и выронил пистолет.

– Быстро! — прокричал Нерт. — Тысячу кредиток!

Доктор проковылял к конторке, открыл нижний ящик и извлек металлическую коробку. С трудом удерживаясь на ногах, отсчитал нужную сумму и бросил пачку на стол.

Нерт вынул кассету из камеры и, положив ее перед доктором, забрал деньги. По комнате плясали яркие вспышки — первый признак миттлебранового шока. Если он начнет слышать звук колоколов, ему и впрямь понадобится медицинская помощь.

– Пока, — бросил он второпях и пулей вылетел из комнаты.

Трехногой трусцой, характерной для дроши, он пронесся через приемную, швырнул пустую камеру фомальгаутцу, отворил дверь и выбежал на ржавую лестницу.

Фомальгаутец, было, рванул за ним с криками: «Погоди! Зачем мне эта штука?», но взвизгнул\·т удивления, когда доктор Биллйнгсли ухватил его сзади и втащил обратно в приемную.

Приблизившись к отверстию в старой деревянной двери, Нерт прокричал:

– Выходи! Ему не потребуется много времени, чтобы сообразить, что он не того схватил.

Нерт направился к подворотне и начал подниматься по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Херби катился за ним, точно мягкое живое колесо.

Они пересекли улицу и спрятались в тени гротескной скульптуры на старом портике, а доктор Биллйнгсли пронесся мимо, преследуемый фомальгаутцем, который все еще размахивал камерой и орал что-то насчет анализов.

Когда они скрылись, Нерт и Херби вышли из тени и поглядели на пустую улицу. Херби сказал:

– Он больше убивается из-за того, что его одурачил новичок, чем из-за потери тысячи кредиток. Кстати, ты взял деньги?

– А как же. — Он пошуршал пачкой банкнот.

– Если мы собираемся улетать, нам нужно поторопиться.

Приятели направились к ближайшему транспортеру. Запах миттлебрана почти улетучился, и Нерту становилось лучше с каждым шагом. Он приостановился:

– Херби!

– Что такое?

– Тебе вовсе ни к чему коротать последние дни в тишине и покое на ферме гербисов — или в любом другом месте, верно? Помолчав, Херби спросил:

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что ты просто будешь переходить в своих собственных детей из поколения в поколение. Верно?

Улицы заливал свет реклам, а здания уже не выглядели столь враждебно.

– Это так, — согласился Херби.

– Так зачем тебе наблюдать, как я старюсь на этой самой ферме, если ты никогда не состаришься?

– Ну, может, мне надоест скитаться по космосу и я захочу заняться чем-нибудь еще. Гораздо приятнее, когда рядом с тобой друг.

В молчании они протиснулись сквозь толпу у транспортера. Наконец, Нерт проговорил:

– Если мы друзья, в следующий раз, когда ты задумаешь нечто вроде этого превращения в свое собственное потомство, пожалуйста, постарайся обойтись без сюрпризов.

Херби расхохотался.

– Если ты думаешь, что я такой уж необычный, то видел бы ты, как производят потомство терранцы.

– Как?

Херби рассказал ему.

– Не верю.

– Разрази меня Фруз!

Они представили доктора Биллингсли за этим занятием и почти всю дорогу до космопорта хохотали.


Перевела с английского

Мария ГАЛИНА