Спасение (ЛП) [Питер Гамильтон] (fb2) читать постранично, страница - 3

Книга 524887 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

этом вовсе не потому, что я нищий младший менеджер. Прямо на моём столе красуется табличка с фамилией и должностью: Феритон Кейн, заместитель директора, отдел безопасности Сопряжения Светил. И если ты сможешь угадать по ней настоящую сферу моих обязанностей, то ты явно умнее большинства.

Мой офис находился на семьдесят седьмом этаже башни Корпорации Сопряжения. Эйнсли Зангари захотел, чтобы штаб-квартира Корпорации располагалась на Манхэттене — и добился своего. В современном мире не так много людей, способных позволить себе участок на Западной 59-й улице, прямо рядом с площадью Колумба. Эйнсли обязали сохранить фасад старого отеля в качестве основы своего 120-этажного чудовища из стали и стекла — и даже я не знаю почему; насколько могу судить, отель не имел никакой архитектурной ценности, но мэрия носилась с фасадом, словно с какой-то достопримечательностью.

Так что у нашего здания есть ещё и достопримечательный фасад. Даже Эйнсли Зангари, самый богатый человек из когда-либо существовавших, не может позволить себе споры с отделом исторического наследия городской управы.

Я не жалуюсь. Из окон моего офиса открывается прекрасный вид на город и центральный парк, лучший даже, чем вид из окон самого пафосного небоскрёба с Парк-авеню. На самом деле мне пришлось расположить стол так, чтобы я работал спиной к занимающему одну из стен окну — оно меня слишком отвлекало. Впрочем, я постоянно поворачивался к нему на вращающемся стуле.

В тот безоблачный июньский полдень я стоял у окна, как и всегда, завороженный открывающимся передо мной видом — эта картина напоминала мне полный небесным сиянием рисунок семнадцатого века.

От созерцания меня отвлекла вошедшая без стука Кандара Мартинес. Я приветственно улыбнулся наёмнице, возвращаясь к столу. Строгая чёрная майка, обтягивающая кубики пресса, тёмный френч от дома моды средней руки, свободные брюки с множеством карманов — гражданская одежда смотрелась на женщине словно военная форма.

Род занятий без труда читался во всём её облике.

Санджи, мой электронный ассистент, завалил меня ворохом данных. Мягкие линзы, надетые на глазные яблоки, отобразили эти данные прямоугольником зелёно-фиолетового текста.


Не могу сказать, что в файле было что-то, чего я до сих пор не знал. Когда Кандаре было девятнадцать, она поступила в военное училище в Мехико. После выпуска участвовала в нескольких операциях городских сил быстрого реагирования. Затем её родители были убиты бомбой-беспилотником, запущенной группкой антиимпериалистических подонков-анархистов, чтобы покарать живой символ иностранного экономического угнетения. Или, на человеческом языке, итальянский завод по производству автономных систем удалённого наблюдения, где работали члены её семьи.

После этого растущий коэффициент убийств при задержании начал вызывать всё большую настороженность у её начальства, и Кандара была с почётом уволена в 2187 году. После она оказывала внештатные услуги разным службам корпоративной безопасности, окончательно уйдя в тень.

Кандара имела 170 сантиметров роста, коротко подстриженные каштановые волосы и серые глаза. Трудно сказать, были они настоящими или выращенными, поскольку не вписывались в её мексиканскую родословную. Если, конечно, там не скрывался какой-то гринго. При этом она в отличной физической форме, и это не было следствием выполнения служебных обязанностей по выживанию во враждебной среде, что не объясняло атлетически развитую мускулатуру конечностей. Без сомнения, результат работы «Бодикорректора» или «Кселла», но чего именно — данные отсутствовали. Мисс Мартинес умела скрывать в интерсолнете следы своих поступков.

— Спасибо, что приняла контракт, — сказал я. — Чувствую себя увереннее, зная, что ты пойдёшь с нами.

Сказанное было верно только частично. Присутствие Кандары обычно заставляло меня чувствовать себя не в своей тарелке — я слишком хорошо знал, сколько человек она устранила за свою карьеру.

— Мне вот что интересно, — произнесла она, — неужели в службе безопасности Сопряжения настолько мало людей, что приходится нанимать сторонних специалистов?

— Людей у нас хватает. А вот профессионалов твоего уровня маловато, Кандара. Нам нужен кто-то, способный посмотреть на проблему со стороны.

— Звучит заманчиво, Феритон.

— Боссу требуется защита, серьёзная защита. Мои ребята привыкли иметь дело с известными неизвестными угрозами, если можно так выразиться. А эта экспедиция… она другая. Найденный нами артефакт совершенно чужд.

— Я тебя услышала. Это Оликс?

— Без понятия. Совершенно без понятия.

— Я заинтересована. И польщена. — Лёгкая улыбка приподняла кончики её губ. — Можешь сказать, почему выбор пал на меня?

— Репутация, — соврал я. — Просто ты лучшая.

— Чушь собачья.

— Шутки в сторону. Мы должны держать это в тайне даже от своих: три других человека, идущие с нами, представляют