Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 20, 128 [Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda] (fb2)


Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda  

Старинная литература  

Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 20, 128 536 Кб, 50с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 20, 128 (fb2)Добавлена: 03.06.2021 Версия: 1.002
Дата создания файла: 2021-05-30
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация


Poster 2021 © Swami Runinanda. «William Shakespeare Sonnets 20, 128»
William Shakespeare Sonnet 20 «A woman's face with Nature's own hand painted»
William Shakespeare Sonnet 128 «How oft, when thou, my music, music play'st»
Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир, перевод Свами Ранинанда
Свами Ранинанда
***************
Просматривая комментарии к одному из ранее переведённых мной сонетов, обратил внимание на надпись, где некий пользователь, в порыве откровения написал: «rather amusing opinion», что переводится на русский, как «весьма забавное мнение». Странный комментарий вызвал у меня естественную человеческую реакцию — чувство недоумения. Насколько можно не уважать себя, и тем более чужой перевод на русский с анализом сонета великого Шекспира, чтобы написать такое, выжав из своей скудной душ ...


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 50 страниц - намного ниже среднего (226)
Средняя длина предложения: 120.86 знаков - намного выше среднего (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1580.58 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.55% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>