Таємна троянда [Вільям Батлер Єйтс] (fb2) читать постранично, страница - 62


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

космолог, математик, теоретик музики.

(обратно)

128

Ніколя Фламель (бл. 1330–1418) — французький писець і торговець рукописами. Легенди, ніби він був алхіміком, видобув філософський камінь і винайшов еліксир безсмертя, стали ходити через довгий час після його смерти, в XVII столітті.

(обратно)

129

Мов жваві рибки серед хвиль, коли росу спиває місяць — цитата з поеми англійського поета-романтика та візіонера Вільяма Блейка (1757–1827) «Європа. Пророцтво» (рядок 163). Мова про дітей Етінтус, Королеви Вод, персонажа Блейкової міфології, який уособлює смертну плоть.

(обратно)

130

Splendor Solis (лат.) — «Пишнота сонця», версія відомого алхімічного трактату, приписуваного Соломонові Трісмосіну, легендарному алхімікові доби Відродження. Датована приблизно 1582 роком і оздоблена чудовими ілюмінованими мініатюрами.

(обратно)

131

Таємниця Пелікана — одна із завершальних стадій алхімічного процесу, почервоніння. За легендою, пелікан, що співвідноситься з Христом, який Своєю кров’ю відкупив людство від гріха, завдає собі ран, аби нагодувати власного кров’ю своїх пташенят. Пеліканом називався також алхімічний апарат, уживаний для видобування з речовин есенції за допомогою тривалого занурення в гарячий флюїд.

(обратно)

132

Таємниця зеленого Дракона — третя стадія алхімічного процесу, позеленіння.

(обратно)

133

Таємниця Орла — стадія побіління, чи альбедо (лат. albedo — білий колір, білість), у ході алхімічного процесу, протягом якої алхімік очищує перетворюваний метал; одухотворення тіла.

(обратно)

134

Сіль і Ртуть — два з трьох першоелементів: сіль — тіло, символ чи óбраз, а ртуть — дух чи архетип.

(обратно)

135

Ате (Ата) — давньогрецька богиня, втілення безуму, заблуду, лиха, загибелі.

(обратно)

136

Равеннський баптистерій — православна хрестильня єпископа Неона, побудована у V столітті.

(обратно)

137

Берретта (іт. berretta) — головний убір католицького священника.

(обратно)

138

Expositio in Apocalypsin (лат.) — «Тлумачення Апокаліпсису».

(обратно)

139

Spiritualis intelligentia (лат.) — духовний інтелект.

(обратно)

140

Liber Inducens in Evangelium Æternum (лат.) — «Вступ до Вічного Євангелія».

(обратно)

141

Франческо Коссі, власне — Франческо дель Косса (бл. 1430 — бл. 1477) — італійський художник доби Відродження, відомий насамперед своїми фресками.

(обратно)

142

Fractura Tabularum (лат.) — «Тріщина в скрижалях».

(обратно)

143

Lex Secreta (лат.) — «Таємний закон».

(обратно)

144

Ла-Сіла — гірське плато на півдні Італії, в Калабрії.

(обратно)

145

Чотири Суди — будівля початку XIX століття на набережній річки Ліффі в Дубліні, де містились і містяться найвищі судові установи Ірландії.

(обратно)

146

Святий Брандан (ірл. Naomh Bréanainn або Naomh Breandán, бл. 484 — бл. 577) — ірландський святий і мореплавець, один із дванадцятьох апостолів Ірландії. За легендою, здійснив подорож до Блаженних Островів (див. прим. 22 до розд. II).

(обратно)

147

Феаки — в гомерівській «Одіссеї» — мешканці острова Схерія (згодом ототожнювався з Керкірою), до якого Одіссея занесла буря. Багатий, веселий, обдарований усіма благами природи народ, який жив щасливим життям без чвар і турбот.

(обратно)