Теория Амбиций (СИ) [Xo co] (fb2) читать постранично, страница - 40

- Теория Амбиций (СИ) 557 Кб, 102с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Xo co)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

осознание его деяний, еще не совершенных, но уже нависших над ним дамокловым мечом. Каждое слово, изреченное профессором, резало по нему ножом, хотя грубых формулировок не прозвучало, но было понятно, что в будущем Том совершил нечто ужасное, такое, что сподвигло профессора на столь отчаянный шаг. Это вводило в ступор, ведь Том считал себя совсем обычным. Даже посредственным, просто сиротой, которая хотела значить для мира чуть больше, но никогда не желала кому-либо зла, хотя…

Том уже ощущал нутром эти корни злодеяний, которые в будущем распустятся кровавыми розами.

— И если вы знали, что я могу совершить что-то плохое, то почему вы предоставили мне уроки легиллименции? Предложили планы на мир? — сложить цельную картину у него не получалось.

— Вас не поймать на мелкую наживку, — ответил Слизнорт, — я не хочу рушить ваши амбиции. Они — и дар, и проклятье, они могут лишить здравого смысла, а могут подарить миру волшебников сильнейшего и столь необходимого защитника от маглов. Я сделал все возможное, чтобы не сломить ваши стремления, привить вам понимание, что у вас могут быть приятели, которые вас оценят. Я не моралист, да и не самый хороший человек, но я всеми силами пытался помочь вам и остальным.

— Сэр, скажите, вы единственный, кто попытался вернуться в прошлое и все исправить? — Том задумался, ведь, если масштаб катастрофы и впрямь велик, то вряд ли только профессор предпринял попытку все изменить.

— Нет. Помните мужчин из бара? Когда мы аппарировали? Маховики времени запрещены и большинство из них уничтожено, это не говоря уже о единичных артефактах, способных перемещать на годы, а не часы, как остальные, но я смог достать уцелевший экземпляр. Вернуться в прошлое хотели многие, но их методы были слишком радикальными, я не мог этого допустить.

— Радикальными?

Небо темнело все больше, становясь угрожающе синим.

— Не отвечайте, я понял, — еле слышно ответил Том.

Шум дождя, заевшая мелодия, скрип колес — он не слышал их. В ушах стояло лишь свое же сердцебиение, быстрое, громкое. Все казалось зыбким и отреченным, это был самый непростой день в его жизни. Он вдруг потерял всякие ориентиры и не знал, что говорить и надо ли это делать вообще.

— Смерть младенца в колыбели или несчастный случай, произошедший с подростком, не вызовут ажиотажа, так они думают, — Слизнорт посмотрел на него с видимым сожалением во взгляде, а потом кротко улыбнулся, — я же был против. Я верю в вас, решил дать шанс. И мне кажется, что я сделал правильный выбор.

— Спасибо за это.

Еще никогда жизнь не казалась ему такой хрупкой. По спине пробежал холодок — в тот вечер Том и подумать не мог, что был на грани смерти. Он отнесся к происходящему беспечно, потом даже не вспоминая толком об этом эпизоде. Если бы Слизнорт не схватил его тогда за руку, то сейчас он бы вряд ли стоял на площади, провожая Меропу взглядом до дверей, порог которых она больше никогда не перешагнет.

— Я всегда наблюдал за вами. Старался не упускать вас из виду, и, когда услышал о том, что вы открыли тайный проход, меня парализовал сильнейший страх. Я подумал, что история повторится, но все обошлось. Книга на парселтанге попала к вам не без моей подачи и не без умысла, но я рассчитывал на другой исход, говорить о котором уже поздно. У нас наверняка еще осталось ощущение недосказанности, но давайте мы продолжим наш разговор в замке. У меня осталось не так много времени.

— Вы уйдете? Но как же мы? — перспектива скорого расставания свалилась на Тома внезапно. Он еще не до конца все понимал и не мог выдавить из себя ни одной адекватной реакции. На его лице мелькнуло замешательство. Даже не печаль, не тоска по упущенной надежде о семье, а простое непонимание — как жить дальше, зная, что в чем-то повинен, и груз этой вины крайне велик, — мне нужно время, чтобы понять вас и себя.

— У вас впереди его достаточно, — Слизнорт достал маховик, — я не вижу в вас того, что раньше пугало меня. Моя цель почти достигнута, а вы, Том, простите меня за эту горькую правду, но я хотел как лучше.

Том вышел из-под навеса. По его бледному лицу стекали холодные капли дождя. Руки покраснели, он спрятал их в карманы мантии, спустившейся с его плеч. Рубашка промокла насквозь и прилипла к телу. Стоя посреди площади, он казался совсем беззащитным, преисполненным чем-то трагичным, отчаянным. Где-то далеко, в другом измерении, люди боятся и ненавидят его… это казалось нереалистичным, неправильным. Способен ли он на подобное зло? Хотел ли он стать его воплощением?

Ответы он услышал только сегодня и был твёрдо уверен, что не допустит никаких разрушений. Мир невообразимо огромен, его амбиции широки, а сам Том наконец-то понял — если в него верят, то он не безнадёжен. И точно чего-то стоит.