Могила Таме-Тунга [Константин Миха́йлович Нефедьев] (fb2) читать постранично, страница - 150


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Карвахаль, — ходят совершенно без одежды Они обнаженные, светлокожие и сильные; с луком и стрелами в руках каждая из них стоит в бою десятка индейцев…».

(обратно)

23

Mon dieu! — мой бог! (франц.).

(обратно)

24

Речь идет о законе от 7 мая 1947 года, запрещавшем деятельность коммунистической партии, Союза молодежи, конференции трудящихся Бразилии, и других антидемократических действиях реакционного правительства генерала Дутра. Тогда же были закрыты и газеты, издававшиеся Компартией Бразилии, «А классе оперария», «Трибуна популар», о которых упоминалось выше.

(обратно)

25

«Охотниками за ушами» называют вооруженных бандитов, охотящихся за индейцами. Уничтожая индейцев, они захватывают земли, чтобы потом перепродать их американским или европейским компаниям. Иногда сами компании, заинтересованные в захвате природных богатств индейских территории, посылают в джунгли вооруженные банды, и тогда уши убитых индейцев становятся трофеями, за которые с убийцами производится расчет.

(обратно)

26

Сиеста (испанск.) — полуденное, самое жаркое время; послеобеденный отдых.

(обратно)

27

Пиримпимпим — так на жаргоне бразильских авантюристов называется автомат.

(обратно)

28

Право экстерриториальности — особые преимущества, взаимно предоставляемые государствами иностранным дипломатическим представителям, вроде: неприкосновенности личности и жилища, неподсудности местным уголовным и гражданским судам и т. п.

(обратно)

29

Mon garçon (франц.) — мой мальчик.

(обратно)

30

Начало песенки известного французского поэта-песенника Пьера Ж.Беранже (1780–1857) «Прости», в переводе А.Фета.

(обратно)