Штольня в Совьих Горах [Корнелия Добкевич] (fb2) читать постранично, страница - 61


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

серебра определенного веса, служивший в те времена денежной мерой.

(обратно)

4

Шлях — большая проезжая дорога (большак, тракт).

(обратно)

5

Козерыйка — веселый народный силезский танец.

(обратно)

6

Кросна — деревенский самодельный ткацкий станок.

(обратно)

7

Замлынская Гурка — по-русски это название читается иначе: Замельничная Горка.

(обратно)

8

Ландрат — немецкий начальник уезда.

(обратно)

9

Жабья Струга — по-русски это название читается иначе: Лягушкин (Жабий) ручей.

(обратно)

10

Остревка — ствол молоденькой ели, очищенной от хвои, с наполовину отсеченными ветками: служит для сушки сена.

(обратно)

11

Овензёк — бескидский народный танец.

(обратно)

12

Гайды — народный музыкальный инструмент наподобие дуды: состоит из кожаного мешочка, соединенного с пищалкой.

(обратно)

13

Кошки — специальное приспособление для влезания на столбы и деревья: имеет форму серпа с зазубринами, металлические пластинки для ног и ремни для закрепления кошек на обуви.

(обратно)

14

Бортник — старинное название сборщиков лесного мёда с бортей, т. е. гнезд диких пчел.

(обратно)

15

Костлявая — народное название мифического персонажа — Смерти — обычно изображаемой в виде скелета с косой в руках.

(обратно)

16

Тумен — в старину название крупного татарского конного отряда.

(обратно)

17

Ясырь — во времена татарского нашествия этим словом называли захваченных для продажи в рабство людей.

(обратно)

18

Неверный — (по-татарски кяфир), так называли татары всех инакомыслящих людей, не исповедующих мусульманства (ислама).

(обратно)

19

Аир — (тюрк.) мнголетнее травянистое болотное растение из семейства ароидных: применяется в медицине и парфюмерии.

(обратно)

20

Полудница — мифический персонаж: злой дух в виде женщины.

(обратно)

21

Епанча — (тюрк.) старинный широкий безрукавный плащ.

(обратно)

22

Килоф — род кирки или кайла: орудие горняков при работах по добыче руды.

(обратно)

23

Хебд — (гебд) род кустарникового растения с мягкими сочными листьями: обычно подмешивается в корм скоту.

(обратно)

24

Копа — польская мера счета: шестьдесят штук.

(обратно)

25

Снежица — (весенняя) луковичное растение, редкий белый цветок, обычно растущий в горах и предгорьях: сейчас находится под охраной государства.

(обратно)

26

Брекина — редко встречающийся ныне вид рябины.

(обратно)