Ничего хорошего [Линда Фэйрстайн] (fb2) читать постранично, страница - 127


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— героиня фильма режиссера Б. Уайлдера «Бульвар Сансет» (1950), безумная звезда немого кино.

(обратно)

4

Петер Минуит (1589 — 1638) — голландский колонист, губернатор колонии Новая Голландия, в 1626 г. купил у индейцев-алгонкинов остров Манхэттен за 24 доллара и построил на острове форт Амстердам.

(обратно)

5

10 градусов по Цельсию.

(обратно)

6

Здесь — знахарь, колдун, целитель (исп.).

(обратно)

7

Лосось, запеченный с корочкой (фр.).

(обратно)

8

Джанет Рено (р. 1938) — первая женщина, назначенная на пост генерального прокурора и министра юстиции США (1993 -2001).

(обратно)

9

«Рокеттс» — постоянный ансамбль кордебалета киноконцертного зала «Радио-сити», дающий концерты перед началом каждого киносеанса.

(обратно)

10

Сестра Гнусен — персонаж романа Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» (1962), старшая медсестра в психиатрической клинике. В экранизации романа Джек Николсон (р. 1937) сыграл в нем главную роль Рэндла Патрика Макмёрфи.

(обратно)

11

«Вопрос на 64 тысячи долларов» — вопрос в игре «Кто хочет стать миллионером?».

(обратно)

12

Джон Дональд Аймус (р. 1940) — популярный американский радиоведущий.

(обратно)

13

Мотель «Бейтс» — мотель в фильме Альфреда Хичкока «Психо» (1960).

(обратно)

14

Приятного аппетита (фр.).

(обратно)

15

Бед-Стай, или Бедфорд-Стайвесант, — афроамериканский микрорайон в Бруклине.

(обратно)

16

Кролик Харви — персонаж фильма «Харви» (1950) режиссера Генри Костера, двухметровый белый кролик, которого не видит никто, кроме главного героя.

(обратно)

17

Братья Ринглинг — пятеро братьев из городка Барабу, штат Висконсин, создатели крупнейшего в мире цирка во главе с Дж. Ринглингом.

(обратно)

18

Мистер Квинси Магу — персонаж мультфильмов (с 1949 г.) и комиксов (с 1952 г.), созданный режиссером Джоном Хабли и сценаристом Миллардом Кауфманном, озвучивался актером Джимом Бакусом: подслеповатый лысый старичок-миллионер, перемещавшийся на антикварном автомобильчике с клаксоном.

(обратно)

19

Печальное адажио (ит.).

(обратно)

20

Международная синдицированная колонка — авторская колонка популярного и авторитетного журналиста или публициста, распространяемая газетным синдикатом в периодических изданиях, входящих в него.

(обратно)

21

Прошу! (фр.)

(обратно)

22

Массапекуа — район Лонг-Айленда.

(обратно)

23

Флоренс Найтингейл (1820 — 1910) — британская сестра милосердия и общественный деятель, основательница первой в мире школы сестер милосердия при больнице Святого Фомы в Лондоне.

(обратно)

24

Джон Герберт Диллинджер (1903 — 1934) — знаменитый американский грабитель банков, «враг общества № 1». Одним из первых внедрил систему захвата заложников при ограблениях банков.

(обратно)

25

Холодность (фр.).

(обратно)

26

Джонас Эдвардс Солк (1914 — 1995) — американский иммунолог, разработал вакцину против полиомиелита, которая с 1954 г. широко применялась в США, а также вакцину против гриппа, действующую два года.

(обратно)

27

Клара Бартон (1821 — 1912) — основательница американского Красного Креста.

(обратно)

28

Герберт Генри Асквит, граф Оксфорд и Асквит (1852 — 1928) — министр внутренних дел (1892 — 1895), затем премьер-министр Великобритании (1908 — 1916), глава Либеральной партии. Правительство Асквита способствовало развязыванию Первой мировой войны и подавило Ирландское восстание 1916 г.

(обратно)

29

Бифитер — служитель охраны Тауэра.

(обратно)

30

Доброго вечера (ит.).

(обратно)

31

Пока (ит.).

(обратно)