Риардонн Тоббс. Дело бродячего цирка [Сергей Пузырев] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

странность. Не все является тем, чем кажется изначально.

Детектив прошел дальше, расслабив галстук. Дышать было нечем. Еще с улицы Риардонн заметил одно окно, но оно оказалось наглухо забито досками, отчего в помещении было душно, затхло и тихо. Впереди кто-то кашлянул.

Та самая Марта?

Тоббс подался вперед, но столкнулся с преградой в виде нескольких свисающих с потолка узорных шелковых штор. Где-то за ними скрывался тусклый источник света. Решительным рывком мужчина бросился на прорыв, но сделать это было не так уж и просто: шторы, словно живые, опутывали его руки и ноги, струились между его пальцами, как сбегающая с крыши вода. За несколько минут, находясь внутри, он не преодолел и пару метров.

– Здесь есть кто-нибудь? – в конце концов, ему это надоело.

Какой смысл ему быть здесь? Ему всего лишь нужно найти преступника. Почему некая Марта хотела его видеть? Чего ждать от цирковых? Возможно, они хотят помешать расследованию? Тогда ему следует немедленно покинуть этот вагон!

Риардонн стиснул зубы и повернулся, чтобы уйти, однако сразу же заметил, что-то изменилось. Словно по волшебству шторы приобрели материальность, по рукам потянул легкий сквозняк, дышать стало проще.

– Да, да, – раздался слабый старческий голос. –       Я тут. Пройди еще чуть-чуть.

Детектив сдвинул несколько тряпок и неожиданно для себя оказался у небольшого круглого стола, за которым сидела очень худая старуха с грязной бардовой повязкой на глазах. У нее было вытянутое, изрезанное морщинами лицо, длинный нос, рыжие волосы, заплетенные в косы, и длинные сухи пальцы рук, которые мирно покоились на столе. Разглядеть что-то еще было трудно. Слева и справа от нее стояло лишь несколько свечей, отчего света критически не хватало.

– Добрый вечер, детектив, – с удовольствием произнесла хозяйка повозки. – Я ждала тебя.

– Здравствуйте, – ответил Риардонн, оглядываясь по сторонам.

Слева у стены стояла небольшая кушетка, на которой мирно, свернувшись в клубок, спал пестрый кот.

– Можешь согнать его, если хочешь, – словно, прочитав его мысли, произнесла старуха. – Он даже не наш, не цирковой. Прибился, как только мы прибыли в этот город. А я его пожалела. Бездомному бездомного понять проще.

– Да, наверное, – мужчина кота сгонять не стал, и присел лишь на край кушетки. –Так, почему Вы меня ждали?

– Погибла девушка. Было очевидно, что власти города пришлют кого-то, посчитав, что она одна из нас.

– А разве это не так? Она же выступала в вашем цирке.

– В нашем цирке работает много людей, но не все они циркачи. Это же очевидно.

– Не уверен.

– Я слепая, и то вижу больше, чем Вы, детектив, – она привстала и наклонилась через весь стол к нему.

– Слепая ли?

Старуха усмехнулась.

– Уж будьте в этом уверены, – она села на свое место, и спокойно, задрав повязку, показала ему свои пустые глазницы.

Риардонн смутился. Ему стало немного стыдно.

– Не думайте, что обидели меня своим сомнением. Не переживайте, – добродушно продолжала Марта. – Я не первый день живу на этом свете… К сожалению. Но вернемся к делу. Я хотела попросить Вас отказаться от расследования.

– Почему же? – Риардонн напрягся. Значит ли это, что чутье его не обмануло? – Я слышал о том, что цирковые решают все, – мужчина замялся, подбирая верное слово, -проблемы сами. Но Вы только, что сказали, что убитая не являлась одной из вас.

– Репутация, – на выдохе прохрипела Марта. – Вам должно быть знакомо это слово. Наш цирк один из старых по это сторону страны. Может показаться, что мы обычный сброд, весь смысл которого лишь в том, чтобы развлекать народ. Отчасти это так. Но у на есть имя. И принципы. Девочка не была одной из нас, это правда. Она прибилась к нам месяц назад. Как и многие. Но виновный в ее смерти человек должен быть наказан нами.

– Значит ли это, что виновный один из цирковых?

Старуха улыбнулась, но ничего не ответила. И почему-то по этой улыбке Риардонн понял, что более на эту тему она с ним разговаривать не будет.

– Знаете, порой я вижу призраков, – склонив голову набок, произнесла старуха. – Вы верите в призраков, мистер Тоббс?

Риардонн снова почувствовал, как комната наполняется непонятным ему спертым запахом. Он посмотрел на старуху, та сидела ровно, руки ее были по-прежнему на столе. Свечи по обе стороны от нее догорали, однако их пламя (до того ровное) стало, потрескивая, буйно плясать. Комната закружилась, на секунду он снова увидел ее. Все в тех же белых одеяниях.…Та, кого он подвел.

Неожиданно к нему на ноги прыгнул кот, который буквально миг назад так сладко дремал, и стал ласкаться об его руки. Все снова вернулось в норму.

– Нет, не верю, – пытаясь унять дрожь, ответил детектив и провел по мягкой шерсти кота.

– Тогда кого Вы постоянно видите? Что это за девушка?

– Откуда… – сказанное его смутило, однако он быстро взял себя в руки. –Призраков не существует. Меня больше волнует, что это за запах? Так Вы вызываете галлюцинации у людей?

Старуха снова