Подарок к свадьбе [Хельга Нортон] (fb2) читать постранично, страница - 42


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

имеет значение, если он связывает с ней свою жизнь!

— Мы решили предложить тебе возглавить службу безопасности фирмы «Розы», ее филиала и фирменного магазина Лин. Извини, но, не спрашивая тебя, я уже согласовал это с Бэкстером. Учитывая открывшиеся перед концерном «Розы и Шипы» широкие перспективы, он согласен сделать тебя своим уполномоченным. Разумеется, за определенную сумму. Теперь отвечай: согласна ли на таких условиях стать моей женой?

Вместо ответа Кэй Си обняла Бретта и поцеловала. Тут же раздались радостные возгласы:

— Замечательно! Давно бы так! Поздравляем!

Оба подняли головы и увидели улыбающиеся лица сестер Берди.

— А вы отдали Бретту подарок? — поинтересовалась Агги.

— Нет еще. Он должен взять его сам. Под елкой…

Бретт нежно посмотрел на Кэй Си:

— Рождественский подарок?

— Свадебный!

— Я его возьму сейчас же!

Бретт вскочил и бросился к елке. Через минуту вернулся, держа в руках коробку. Открыв крышку, он расцвел в счастливейшей улыбке:

— Так это же…

— Покрывало.

— Сделанное в стиле нашей фирмы!

— Как хорошо, что ты понял!

Бретт взял ее руку и нагнулся, чтобы поцеловать. Но вдруг остановился:

— Сними.

— Что?

— Этот чертов изумрудный перстень! Я тебе приготовил великолепное золотое кольцо… Обручальное…

— Бретт!

— Но это еще не все. Завтра утром мы идем в церковь. Ты наденешь подвенечное платье, которое я делал для тебя… Вон оно висит в середине зала!


Прошло полгода. Кэй Си лежала в постели и сладко потягивалась. На улице ярко светило солнце. Откуда-то доносилось пение птички. За дверью добродушно ворчал Говард. А Мармелад сидел рядом на стуле и, жмурясь, мурлыкал. Бретт давно уехал на работу.

Зазвонил телефон.

— Алло!

— Здравствуй, Кэй Си. Это Лин.

— Можешь не представляться. Я сразу узнаю твой голос. Ты уже сказала Россу?

— Нет. Боюсь. Но сегодня обязательно скажу!

— Я — тоже. У меня появилась замечательная идея. Давай предложим им смоделировать два платья специально для будущих мам. Если получится, то их можно будет пустить в производство. Как?

— Великолепно! Давай сегодня же им скажем… про платья. Но об остальном — ни слова! Пусть сами догадаются, что их ожидает в недалеком будущем.

Лин счастливо засмеялась.

Кэй Си положила трубку и откинулась на подушку. Интересно будет посмотреть на лицо Бретта, когда он узнает, что скоро станет одновременно и отцом, и дядей.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.