Картвелеби [Мариам Тиграни] (fb2) читать постранично, страница - 168


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="note_18">

18

       Ханума (груз.) – сваха

(обратно)

19

       Геамот (груз.) – приятного аппетита

(обратно)

20

       Fille (франц.)– дочка

(обратно)

21

       Ma cherie (франц.) – дорогая

(обратно)

22

       Цоли (груз.) – жена

(обратно)

23

       Mon Dieu (франц). – Господи

(обратно)

24

       Калишвили (груз.) – доченька

(обратно)

25

       Бидзашвили (груз.) – кузен

(обратно)

26

       Квеври – огромные глиняные кувшины, где созревает вино

(обратно)

27

      Schwester (нем.) – сестра

(обратно)

28

       Гамар джоба, генацвале! Гмадлобт, генацвале, гмадлобт! (груз.) – здравствуйте, друзья! Гмадлобт, генацвале, гмадлобт!

(обратно)

29

       Мамида (груз.) – сестра отца

(обратно)

30

       ткбило (груз.) – сладкая

(обратно)

31

       Гнацинк (армян.) – поехали

(обратно)

32

       Ес ку (армян.) – непереводимое междометье

(обратно)

33

       Вайме деда (груз.) – мамочки

(обратно)

34

       Кмари (груз.) – муж

(обратно)

35

       Ахпер джан (армян.) – дорогой брат

(обратно)

36

       Эши мек (армян.) – придурок

(обратно)

37

       Мама (груз.) – папа

(обратно)

38

       Шота Руставели – грузинский мыслитель и поэт

(обратно)

39

       Чемо сицоцхле (груз.) – жизнь моя

(обратно)

40

       Сакварело (груз.) – любимая

(обратно)

41

       Сослан-Давид – второй муж царицы Тамары

(обратно)

42

       Духан – трактир на Кавказе

(обратно)

43

       Адамиани (груз.) – дорогой человек

(обратно)

44

       Чемо дзвирпасо (груз.) – мой дорогой

(обратно)

45

       Вай, эс инчем арел! (армян.) – что я наделала!

(обратно)

46

       Майрик (армян.) – мать

(обратно)

47

       Кник (армян.) – жена

(обратно)

48

       Ара де уришес (армян.) – ну, ты и плут

(обратно)

49

       Песа (армян.) – зять

(обратно)

50

– Шени деда ватире – грузинское ругательство

(обратно)

51

      Корцили (груз.) – свадьба

(обратно)

52

      Мачанклоба и нишноба (груз.) – сватовство и обручение

(обратно)

53

       Дмисшвили (груз.) – племянница

(обратно)

54

       Сакварело (груз.) – любимый

(обратно)

55

       Ме шен миквархар (груз.) – я тебя люблю

(обратно)

56

       Чемо силамазев (груз) – моя красота

(обратно)

57

       Санатрело (груз.) – мечта моя

(обратно)

58

        Минда шентан ертад кхопна (груз.) – я хочу быть с тобой

(обратно)