Облом [Р. С. Болдт] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Облом [ЛП] 908 Кб, 219с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Р. С. Болдт

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

уверен в том, что его работа позволит ему осесть на одном месте, и ему не хотелось бы возиться с продажей недвижимости или сдавать в аренду, если он переедет.

Я всё проверила по нему. Абсолютно всё. Казалось, что они действовали сообща, и его фото на сайте компании «Eastern Sports» не разочаровало. Вот поэтому я и собиралась ему отказать. Он именно то, что мне сейчас совсем не нужно. Так почему же я здесь, встречаюсь с ним лично?

Сара. Она заставила меня с ним встретиться. Она перечитывала вместе со мной информацию по каждому кандидату, всё время возвращаясь к Райлэнду. Она приставала ко мне со своими «дай ему шанс».

Глубоко вздохнув, я продолжила.

— Но я должна быть честной с тобой. Недавно я рассталась со своим женихом-подонком, — я прервалась, надеюсь, беззаботно посмеявшись, но вышло натянуто и с ноткой маниакальности. — И я не заинтересована в парнях-соседях по комнате и…

— Я гей.

Я резко дернулась, пораженная его признанием, прервавшим меня. И если бы я не знала лучше, то, клянусь, уловила бы краткий намек на удивление в его глазах.

Мои брови изогнулись:

— Правда?

Вот это да! Как грубо, даже я услышала тень сомнения в своем голосе.

— Да, — кивнул он, сложив руки и наклоняясь вперед, чтобы поставить предплечья на стол. — Мы с Джеком вместе уже много лет, — его рука потянулась к мочке уха. — Мы всё еще придерживаемся, — он остановился, сжимая губы в тонкую линию, словно пытался подобрать правильное слово, — открытых отношений, и я считаю лучше… иметь отдельное место и не быть под постоянным контролем.

Ха-а-а. Я всё еще переваривала полученную информацию, когда он продолжил.

— Итак, — он одарил меня улыбкой, заставляя совсем расчувствоваться, — со мной тебе не о чем беспокоиться.

— Хорошо, — медленно ответила я, — что насчет гостей и ночевок? Я не большая фанатка стонов и…

— Не проблема, — он отмахнулся рукой. — Я вполне могу оставаться у Джека. У него нет соседа. Ничего страшного, — он одарил меня еще одной улыбкой, и мои яичники заныли по нему.

Это же хорошо, что он гей. В противном случае, давайте будем реалистами, скорее всего, все закончилось бы тем, что я и мой сосед, который намеренно-случайно голым прогуливался бы до своей спальни, переспали. Черт возьми. Я действительно только что подумала об этом? Плохо, Мэгги. Пло-о-охо-о.

Просматривая его документы, я сказала:

— Если не возражаешь, у меня есть несколько других кандидатов для интервью.

Ложь. Однозначно я увиливала. Подняв глаза, я обнаружила, что он выжидающе смотрел на меня; его взгляд сосредоточился на мне так, будто я единственный в мире человек.

— Но предварительно я бы хотела предложить эту комнату тебе.

Если я считала, что прежняя улыбка Райлэнда побуждала мои яичники ёкать, то эта ее превосходила. Обалденно. Ослепительно яркая и заразительная, и я ничего не могла с собой поделать и улыбнулась в ответ. Какое-то время мы сидели так, пока он не прочистил горло, и я не вспомнила о том, что еще должна сказать ему.

— Итак, как я ранее говорила, каждый месяц за коммунальные услуги набегает достаточно большая сумма. — Колпачком ручки я указала на распечатанную листовку, которая включала в себя всю информацию, касающуюся финансов. — Мы поделим оплату пополам. Арендная плата выплачивается с первого по пятое число месяца, в противном случае будет наложен штраф, — я вкратце повторила некоторые детали и спросила, не хотел бы он посмотреть комнату.

Он согласился, после чего мы встали, задвинув наши стулья, он помог мне надеть пальто, как только я сорвала его со спинки стула. Повторяю: Райлэнд решил помочь надеть мне пальто.

Я знаю. Должно быть, он, и правда, гей. Ведь ни один нормальный парень не взял бы на себя инициативу сделать такое для женщины. Особенно, в наше время и в таком возрасте.

Выйдя из переполненного «Старбакса», мы попали в толпу людей, идущих по тротуару, как и всегда в субботу большая проходимость, и я повела его к моему дому. Он подбежал, обгоняя меня, к большим и тяжелым дверям здания, и удержал их открытыми для меня. Я поблагодарила его и одарила улыбкой. Он такой джентльмен. Джек чертовски счастливый парень.

— Здравствуйте, мистер Чарли! — я улыбнулась, приветствуя нашего главного по дому. Он стал для нас с Сарой почти что приемным отцом. Он добр как ангел, и всегда присматривал за нами.

— Чад, не приходилось ли тебе в последнее время надеть на кого-нибудь наручники? — не смогла удержаться, чтобы не подразнить нашего охранника с тех пор, как пожилая дама со второго этажа стала беззастенчиво флиртовать с ним. Было бы не так забавно, не будь ей под девяносто. Никогда не знала женщин такого возраста, которые могли бы быть такими вульгарными.

Я представила им Райлэнда, и Чад обошел свой стол, возле которого он общался с мистером Чарли, и прошелся с нами до лифтов. Я ранее спросила, не согласится ли он сопроводить нас до моей квартиры на случай, если я решу показать ее Райлэнду. Чад ждал в коридоре,