Ничего, кроме страха [Кнуд Ромер] (fb2) читать постранично, страница - 59


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 103 «Будут светить звезды» (дат.).

(обратно)

104

«Друзья, посмотрите на карту Дании» (дат).

(обратно)

105

«Дания между двумя морями» (дат).

(обратно)

106

«Только что прошел дождь» (дат.).

(обратно)

107

Книга английского детского писателя Э. Бакериджа (1912–2004).

(обратно)

108

Датский поп-музыкант (р. 1951).

(обратно)

109

Датская рок-группа (1969–1978).

(обратно)

110

Датская рок-группа (1968–1977).

(обратно)

111

Датская рок-группа (1964–1984), полное название — Sir Henry & His Butlers.

(обратно)

112

«Привет, отправляюсь на Барбадос» (англ.).

(обратно)

113

«Великолепие Нью-Йорка» (англ.).

(обратно)

114

«Если ты думаешь, что знаешь, как любить меня» (англ.).

(обратно)

115

«Я не влюблен» (англ.).

(обратно)

116

«Опять один, как прежде» (англ.).

(обратно)

117

«Архив Хильдхен» (нем.).

(обратно)

118

«Работа на благо своего народа облагораживает тебя самого» (нем.).

(обратно)

119

«Анкета о денацификации. Ганновер» (нем.).

(обратно)

120

«Секретно. Уничтожить» (нем.).

(обратно)

121

«О, ты, радостное [Рождество]» (нем.).

(обратно)

122

«Слава в вышних Богу» (лат.).

(обратно)

123

Начальником отдела (англ.).

(обратно)

124

«Клуб львов» (англ.) — международное благотворительное общественное объединение.

(обратно)

125

Запеканка из лапши или макарон (нем.).

(обратно)

126

«Ты куда?» (нем.).

(обратно)

127

«Над местом казни тихо открываются золотые глаза Бога» (нем.) — строчка из стихотворения «Псалом» Г. Тракля (1887–1914).

(обратно)

128

«Ваш сын ликвидирован» (нем.).

(обратно)

129

«Тысяча приветов всем друзьям» (нем.).

(обратно)

130

Датский полярный исследователь и писатель (1886–1957).

(обратно)

131

«Как я выгляжу…» (нем.).

(обратно)

132

«Ну что вы за люди…» (нем.).

(обратно)

133

«Да, мы всегда берегли наши вещи» (нем.).

(обратно)

134

«Ты злой мальчик, злой!» (нем.).

(обратно)

135

«Мамочка, я тебя так люблю» (нем.).

(обратно)

136

Трупное окоченение (лат.).

(обратно)

137

Мелодия немецкого композитора М. Вульпиуса (1570–1615), текст — датского автора К. Буде (1856–1902).

(обратно)