Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Блэкстара, — Кант вывел на экран полученную информацию, которая фиксировала ход сражения.
Закончив разглядывать разведданные, Бейони испытал шок.
— Подумать только, что у Блэкстара на самом деле был такой мощный козырь, который позволял ему сражаться более чем с десятью Суперами выше класса А. Это просто невероятно!
— Это в основном потому, что у Федерации и Церкви не было другого выбора, кроме как бежать, таща друг друга назад, что дало Блэкстару возможность победить их одного за другим… Тем не менее, это очень пугает.
Кант вздохнул:
— Но сжигать собственный потенциал не стоит для такого человека с таким светлым будущим, как он. Это определенно повлияет на его рост. Увы… Династия возместит Блэкстару потерю, которую он понес.
На этот раз Бейони вспомнил шутку Канта, сказанную ранее.
По дороге Кант сказал, что сможет в одиночку сразиться со всеми врагами. Все они понимали, что это нелепость, но Блэкстар именно так и поступил.
— Невероятно… — Бейони уважал Блэкстара от всего сердца.
С другой стороны, когда Равенлауд увидел эту новость, все его тело напряглось.
Сначала он хотел поменяться ролями, когда приедет, и сделать Блэкстара должником, но к его абсолютному шоку, Блэкстар решил смертельную ситуацию, подобную этой, в одиночку.
«Разве это не значит, что я потратил впустую еще одну поездку и ничего не получил взамен?»
Равенлауд мгновенно потерял всякую мотивацию. Все, чего он хотел — это превратиться в слизь и забиться в угол до конца времен.
— Поскольку вопрос уже решен, что нам теперь делать? Пойдем к Блэкстару в гости или сразу вернемся? — спросил Колер.
Кант покачал головой:
— Ни то, ни другое. Блэкстар, похоже, сейчас сражается с Горутаном. Раз уж мы здесь, давайте пойдем и посмотрим, может ему понадобиться наша помощь.
* * *
Внутри дворца Предка Зверей двойник Сорокина держал в руках коммуникатор и ходил взад и вперед, бормоча что-то.
— Странно, странно, почему Горутан не отвечает на мои сообщения? Что же случилось?
У Сорокина вдруг появилось нехорошее предчувствие по поводу ситуации с Горутаном.
1. Название взято с оригинального китайского, где использовалась идиома 始作俑者, что в переводе означает зачинатель, зачинщик, инициатор, главный виновник, то есть первый, кто подал этот дурной пример↩︎
Последние комментарии
7 часов 55 минут назад
18 часов 15 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад