Возвращение Прославленных. Книга 2 [Си Цы] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Единственное: они то по-прежнему не видны визидарам, а вот их доспехи мы не смогли сделать прозрачными.

— Отлично. Так малумы выглядят даже страшнее.

Хьюго взглянул на шипастый шлем рыцаря с пустыми глазницами и зияющей дырой для рта.

— Представляю рожи визидаров, — продолжил он, — когда они увидят подвижные латы, а внутри них — убивающее ничего, которое, к тому же, за секунду может их сожрать. Теперь каждый малум — за двоих.

Один из помощников поднёс и вручил Хьюго его Амулет Мощи:

— Возвращаю, — подобострастно склонился он перед хозяином. — Мы изменили его. И теперь вы сможете управлять всеми малумами вместе, только подумав об этом. Не отдавая приказов.

— Как вы этого добились? — спросил Хьюго.

Он был очень доволен. Надел на себя Амулет, который страшно не любил снимать, и любовно потёр его гладкую сторону.

— О! — Джейкоб вытер со лба испарину, — ваш Амулет и так силён. А теперь через него вы с малумами — один мозг! Мы взяли кусочек каждого из них и слили с металлом амулета. И так, как амулет подчиняется вам, так отныне подчиняются вашей мощи малумы.

— Надо проверить! — обрадовано воскликнул Хьюго. — Прямо сейчас пойдёмте, полюбуемся!

Всей компанией по извилистым коридорам они поднялись на поверхность развалин, туда, где раньше был огромный замковый двор. Здесь и сейчас, среди валунов и остатков стен, можно было увидеть площадь из брусчатки, покрытую мхом.

Хьюго встал посреди площади. И поднял руки. Тотчас из земли стало вставать его войско. Малумы, блестя доспехами, выстраивались рядами, поднимаясь вверх. Вскоре в небе висел бесконечный куб, состоящий из правильных рядов солдат. На головах у них были устрашающие, усыпанные металлическими колючками шлемы. Все связующие подвижные части лат: локти, наколенники тоже были покрыты рядами металлических шипов.

Хьюго долго учился мысленно управлять армией, пока они не стали послушны. По его команде рыцари рассеивались по полю, собирались клином или окружали заданный объект.

Через пару часов довольный Хьюго ушёл вниз ужинать, и за едой не мог скрыть восторга:

— Вот увидишь, Алаун, — говорил он, возбуждённо махая руками, — это будет кое-что эпическое! О, это будет настоящая бойня! Что на свете страшнее слова «ужасный»? — задумался он на секундочку, — а, впрочем, неважно, как назовут эту битву. По тому, как будут после называть этот бой, мы это и узнаем!

— А зачем у входа в башню установили эти странные шесты? — спросила его девушка.

— Это я готовлюсь к встрече с ремесленниками. Ты не обратила внимания, дорогая, что там ровно десять шестов? На каждую голову, которую я там повешу, по одному.

Алаун перестала есть. Взгляд её, упёршись в Хьюго, застекленел. Но он, увлечённый планами будущего сражения, этого не заметил.

— Надо, — сказал Хьюго, — чтобы в нашем нападении был эффект внезапности. Это самое главное. Иначе неизвестно чего ожидать от этих уродов.

…А визидары в это время продолжали свой путь по холмам Ирландии. Довольно скоро с очередного холма они увидели большой город.

— Вот это Дублин и есть, — показал на него великан Пит.

Настроение улучшилось, ремесленники решили не делать последнего привала, чтобы пообедать уже в городе.

И уже через час их обступили дома пригорода.

Вскоре визидары вышли на широкий проспект. Здесь было шумно. По улице прогуливались нарядно одетые прохожие, мальчики-носильщики бегали с поручениями, шумно переругивались торговки, меж экипажей мелькали новенькие авто, пугавшие лошадей шумом клаксонов. И только здесь, в пёстрой толпе, визидары, наконец, перестали привлекать всеобщее внимание. Но лишь по тому, что никто никого не замечал — так бывает в большом городе, пройдёт мимо диковинный визидарец, а ты и не увидишь. Лишь пару старомодно одетых старушек с напомаженными завлекашечками по бокам сморщенных щёк, болтавших на углу у булочной, внимательно оглядели разношёрстную компанию и, неодобрительно качая головами, громко обсудили каждого. Девушки по их словам были невоспитанными, Стурла чересчур низок, Пит и Тафари, напротив, слишком высоки. А Пинар и Янмей вообще не следовало яшкаться с такой-то компанией. Но уж такие здесь в Дублине были старушки — внимательные, дотошные и суровые до выводов. Хорошо, что они нас с вами не видели.

— Сейчас я поведу вас в особую гостиницу, — сказал Пит ремесленникам, — там поедим, выработаем план и решим, что делать дальше.

И Питер свернул в переулок, позвав всех за собой. Через пару перекрёстков на грязном двухэтажном доме, визидары увидели покосившуюся вывеску «Счастливый Лепрекон». Это был паб и гостиница одновременно. Туда и повёл их Питер.

В тёмном пабе было занято всего два стола. Сидевшие за ними тут же замолкли, оторвались от тарелок и уставились на диковинных посетителей. Потом стали, перегибаясь через еду, перешёптываться. А визидарцы заняли самый большой стол и подозвали усталого владельца. Это был полный апатичный мужчина, который