Дочь Сатаны (СИ) [Darinka1903] (fb2) читать постранично, страница - 2

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Однако Антуанетта с куда более взрослым возрастом и изменившимися с детства взглядами была намерена вернуть былое влияние, уважение и доверие при королевском дворе, а потому ей пришлось в свои девятнадцать лет пойти на подобный союз с давним другом нашего отца и его средним по старшинству сыном.

 

Хоть я и не разделяла любовь к таким бракам, но выбора у нас особого не было. Так что мне пришлось лишь смириться.

 

Весь дом тем вечером стоял буквально на ушах, как и слуги, от излишней, по моему мнению, шумихи. Всё-таки пока это была только помолвка, а не сама свадьба, к которой действительно стоило готовиться основательно.

 

До прибытия гостей оставалась всего пара часов, от чего все без исключения в поместье только больше суетились.

 

Да, в свои четырнадцать лет я была не слишком уж уважительна по отношению к таким приёмам. Меня в буквальном смысле воротило от них, но ради своей сестры Антуанетты, которую я любила всей душой, пришлось сделать исключение и потерпеть один подобный вечер.

 

В конце концов, эта вся мишура была затеяна ради нашей семьи и её светлого будущего, как казалось тогда.

 

Через пару-тройку часов всё поместье Фантомхаузов было заполнено гостями и почти что всеми слитками английского общества.

 

Все веселились и праздновали состоявшуюся помолвку Конуеев и Фантомхаузов, которая должна была принести обеим семьям свои плоды.

 

И так бы и было, если бы не внезапно случившийся пожар из-за одной случайно упавшей свечи, что на удивление и ужас всех нас начал быстро распространяться по поместью и повлёк за собой настоящую суматоху.

 

Гости стали в страхе поспешили выбираться из дома, как и некоторые из слуг, которые пожелали спасать свои жизни, нежели дом. Оставшиеся же и более преданные нашей семье остались для того, чтобы попытаться потушить пожар и спасти более ценные для нас с сестрой вещи.

 

Что же до меня и Антуанетты, то нас из огня спасли её новоиспечённый жених вместе с двумя своими братьями.

 

Но и это псевдо-спасение влекло за собой опасные и уже бесповоротные для нас последствия.

 

Из-за того, что в наших с сестрой лёгких дыма и гари было куда больше, чем самого воздуха, мы потеряли сознание прямо в карете, в которую нас в спешке посадили.

 

Мы не чувствовали ни того, как она мчалась по дороге с ухабами и колдобинами, ни того, как нас переносили куда-то.

 

Я лишь помню, как очнулась в каком-то тёмном, полном влаги и жуткой вони помещении из-за громкого звука пощёчины, разнёсшегося неподалёку от меня.

 

— Ты ведь не думала, что я и в самом деле женюсь на тебе, Антуанетта? — знакомый резкий голос врезался в моё затуманенное сознание вместе с очередным таким же резким хлопком крепкой пощёчины и вскриком моей сестры. — На ещё одной верной шавке королевы, которая слишком много возомнила о себе.

— Что ты хочешь взять с этой наивной дуры? Она и её глупая младшая сестрица ничем не лучше своих родителей, — отвечал один из братьев. Голос его был грубый, режущий слух, словно нож бумагу. Он засмеялся, и по его шагам я поняла, что он идёт ко мне. — Что же, прежде чем мы их убьём, может быть, как следует, с ними позабавимся?

— Хах, почему нет? Пусть эти две сучки повизжат перед смертью, словно свиньи в амбаре, — голос следующего брата давал понять, что он находится, скорее всего, ближе к выходу, нежели к нам.

— Только посмейте тронуть Андреу хоть пальцем, и я… — резкий удар в живот заставил мою сестру громко закашляться, так и не закончив фразу.

— Молчи. Тебе, бесполезной шавке и слова не давали, — с грубостью фыркнул жестокий жених моей сестры, плюя ей в лицо и грубо хватая ее за подбородок. — Что же, значит, всё же сейчас и совершится наша… — он пренебрежительно зарычал: — Бр-р-рачная ночь… Наслаждайся, мерзкая грязная потаскуха.

— Ублюдки… Жалкие, никчёмные ублюдки… — произнесла гневно я, медленно поднимая голову и открывая глаза. — Только и можете, что повышать своё раздутое самомнение за счёт таких моментов.

— О-о-о-о, смотрите, а юная «леди» что-то, да понимает в мужчинах, — один из братьев Джоша склонился ко мне и завёл ко мне под платье свою мерзкую руку. Он коснулся моего бедра и грубо ущипнул его. — Никак уже успела перед этим раздвинуть ноги перед своим слугой?

— В отличие от вас, предателей и животного скота, я знаю, что такое честь и достоинство знатного рода, — я резко дёрнулась, осознав, что мои руки были закованы в кандалы и цепи. — Таким же, как вы доставляет удовольствие драка в деревенском трактире и любая низкосортная шлюха,