Золушка. Versione un piratas [Артем Шевченко] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

а в амбар.

— Ну вот, — вздохнула девушка. — А почти поверила.

Она вновь подошла к окну, по привычке отирая руки о передник. Не попасть ей на бал, не увидеть принца. Видно, судьба такая.

— Подожди, — закричал Мерлин, шурша бумагой. — Давай я другое заклинание прочту! Вот!

Золушка обернулась. Мерлин торжественно держал мятый клочок.

— Это заклинание, чтобы жить долго и счастливо. Я его стащ… сам составил, вот.

— Сам? Ты же читать не умеешь.

— Ну, не сам, — не смутился парнишка. — Перерисовал из книги феи, пока она в отъезде была.

— Украл, значит?

— Почему сразу — украл? Скопировал. Просто нелегальная копия. Пиратская версия. Versione un piratas! Сечёшь?

— Ну, не знаю. А вдруг ты неправильно переписал? Чего доброго, в жабу превращусь!

— Как хочешь, — Мерлин демонстративно зевнул. — Дело хозяйское. Тогда — в амбар. Будешь там с тыквой танцевать. А чё? Весело!

— Ладно, — решилась Золушка. — Давай!

— То-то же, — оскалился мальчишка.

Он расставил ноги пошире, наставил палочку на девушку и всмотрелся в бумажный огрызок.

— Felicita per sempre! — запинаясь, провозгласил он. И, помедлив, добавил. — Versione un piratas.

Ничего не произошло.

— Да что ж такое? — простонал мальчишка. — Опять перепутал? На, подержи!

Он сунул палочку Золушке и принялся водить пальцем по буквам.

Мир вокруг дрогнул и стал расплываться.

— Мерлин, — позвала Золушка.

— Погоди! Дай разобраться!

В следующий миг всё растворилось в густом тумане, окутавшем девушку. А потом со всех сторон хлынула вода.

Золушка захлебнулась, яростно замолотила руками. Темноту сменил свет, девушка неожиданно вынырнула, судорожно хватанула воздуха, задышала.

Куда она попала? Почему кругом вода?

Она огляделась, как могла. От горизонта до горизонта — волнующееся море. И корабль! Изящный силуэт застыл на фоне закатного солнца.

— Помогите!

Девушка барахталась, крича. Корабль приближался.

Рядом упал канат, она вцепилась в него с облегчением. Спустя минуту её втащили на борт.

— Какая неожиданность.

Золушка убрала мокрые волосы с лица. Её окружали мужчины, целая толпа! Белые и чернокожие, в цветастых безрукавках и обнажённые по пояс, молодые и в возрасте. Пираты?

Пиратская версия…

— О, нет, — пробормотала Золушка.

— Прекрасная девушка посреди открытого моря! Откуда вы, мисс?..

Говорил молодой человек с тонкими усиками, облачённый в чёрные штаны и белую парусиновую рубаху. Лицо его было довольно милое, и Золушка на миг поверила, что заклинание перенесло её к принцу. Но на голове «принца» вместо короны красовалась грязная красная повязка. Кажется, он назвал кого-то прекрасной девушкой? Золушка с сомнением посмотрела на облепившее тело мокрое платье — старое, с заплатами. Но потом оглядела свои руки. Морская вода очистила их от грязи и сажи, обнажив белую кожу. Что ж, может, она и в самом деле недурна?

С удивлением Золушка обнаружила, что до сих пор сжимает палочку Мерлина. Она поспешно убрала её в карман передника.

— Меня зовут Золушка.

— Весьма рад знакомству. — Молодой человек галантно поклонился. — Капитан Грей. Эрл Грей. Странствующий торговец. Добро пожаловать на «Выдру». Но как вы оказались тут?

— Не помню, — ляпнула девушка. — А где я? Далеко ли до королевского дворца?

Грей растерянно оглянулся на команду. Усач в кожаном жилете закатил глаза и покрутил пальцем у виска.

— Прошу простить мои дурные манеры. — Капитан снова поклонился. — Вам следует переодеться в сухое и прийти в себя. Расспросы — потом. Прошу в каюту!

Каюта оказалась просторной и приятной. Стены были отделаны желтоватым деревом, у стен уютно разместились шкафы и сундуки, широкая койка и столик.

— Одежда в сундуке, — сказал капитан и вышел, притворив резную дверь.

Золушка выбрала подходящие штаны и рубаху, подпоясалась кожаным ремнём, а волосы повязала красным платком. Палочку Мерлина заткнула за пояс на манер кинжала. Полюбовалась в зеркало.

— Настоящая пиратка.

Усталость и переживания быстро взяли своё, и Золушка вскоре крепко спала.

Когда она проснулась, в иллюминаторы били лучи утреннего солнца.

— Я же на корабле! — вспомнила она.

Спешно поднялась на палубу, осмотрелась. Судно оказалось небольшим. Длинный узкий корпус, два ряда весёл, три мачты с парусами — почему-то рубиново-красного цвета.

С мостика ей махал капитан.

— Скоро будем в Смолвилле.

— А это далеко от дворца?

— Понятия не имею. Это небольшой посёлок на побережье.

— А что вы там будете делать?

— Искать суженую, конечно!

— А! — вспомнила Золушка. — Я слышала о вас! Вы тот самый отважный скиталец, что ищет свою Ассоль!

— Верно, — кивнул Грей. — А вон и берег.

И верно — справа по борту виднелась земля. Капитан отдал приказы, по мачтам и вантам, как пауки, расползлись матросы. Вёсла вспенили воду. Вскоре можно было различить домишки.

На причал высыпала толпа народу. Они кричали и махали