Взор [Ирина Сергеевна Фирсова] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

худощавая женщина, Миссис Стейдон, и произносила свою заранее подготовленную пафосную речь, открывающую выставку. Немногочисленная публика делала последние попытки, чтобы понять смысл витиеватых архаичных слов, употребляемых наставницей юных художников, однако спустя 10 минут, терпение и уровень вежливости снизился настолько, что публика начала откровенно позевывать и высматривать столики с напитками.

— Позвольте мне представить виновницу сегодняшнего торжества. Прошу любить и жаловать — Бри Саундерс! — воскликнула миссис Стейдон и публика облегченно вздохнула, понимая, что это конец речи.

Бри торопливо оправила платье и поспешила к сцене. Спотыкнувшись на ступеньках, она, тем не менее, добралась до этого постамента ужаса многих школьников в целости. Смахнув непослушную прядь, девушка начала свою речь, заботливо подготовленную заранее и многократно исправленную ей самой.

— Друзья, я искренне рада видеть вас сегодня. Если честно, я ужасно боюсь, даже сейчас пытаюсь спрятать дрожащие руки…

Бри увидела, как несколько человек понимающе ухмыльнулись, и продолжила более уверенно.

— Я прошу вас оценить мои работы, прошу быть честными со мной, прошу указать, куда мне расти. Но… но даже если вы скажете, что мои работы не настоящие картины, что страдает техника и у меня нет таланта, я… я все равно скажу вам, что не перестану рисовать. Если честно, мне важно мнение лишь…

— Бри, деточка, думаю, все тебя поняли, — торопливо перебила девушку миссис Стейдон, — Бри — очень открытый ребенок, говорит, что думает. Сама непосредственность. Итак, дамы и господа, имею честь пригласить вас в галерею, — пафосно провозгласила наставница и жестом указала в сторону комнат, отведенных под художественную галерею.

Гости, как заинтересованные, так и желающие бесплатно угоститься, поплелись в указанном направлении. Кто-то невидимый включил освещение, и приглашенные очутились в танце темноты и света. Так было задумано Бри. Картины, несущие светлые радостные воспоминания, отражающие веселые моменты ее жизни, были укутаны мягким, едва различимым светом, в то время как ее кошмары, были ярко освещены. Люди потихоньку разбредались по помещению, останавливаясь у определенных полотен, в пол голоса обсуждая увиденное. Сама Бри, поначалу очень нервничающая, поразилась перемене в своём настроении: ей теперь было все равно. Как только она произнесла свою речь, она и правда поняла, что ей важно лишь мнение двух людей, присутствующих здесь. Но, в то же время, понимая свою правоту, она не могла спокойно без эмоций наблюдать, как пожилой мужчина небрежно отмахнулся от картины, над которой она корпела 4 месяца. Сейчас Бри замечала всё: нахмуренные брови седой дамы, озирающихся людей, очевидно ждущих, когда же можно уйти, торопливых шагов мимо ее картин, нет, мимо ее мыслей.

Мои мысли… Кому они нужны?

— Малышка, это волшебно!

Бри обернулась и столкнулась с самым добрым взглядом в мире.

— Мама, спасибо. Я очень старалась. Какая картина тебе понравилась больше всего?

Вместо ответа Харриет потянула Бри за руку в сторону одного из ярко освещенных участков. Картина в черной оправе, выполненная маслом, немного размытая вблизи, издалека производила поражающее впечатление. Женщина без лица с путами на ногах и на руках, не позволяющими ей встать, но было видно, что она не сдаётся, ее руки напряжены. Создается впечатление, что она собирает все свои силы, чтобы проползти хотя бы миллиметр.

— Как тебе удалось, Бри? Так интересно, и так необычно. Мне вдруг подумалось, что эта картина обо всех женщинах. Мы — очень сильные, — Харриет обняла Бри за плечи, — мы всегда идём вперёд, какое бы горе нас не настигло. Да и смысл сдаваться? Чего мы добьемся этим? Весь наш путь — это борьба, сначала с окружающими и окружающим, а потом и с собой… Вот такие вот мысли, — неловко заулыбалась Харриет, и Бри улыбнулась ей в ответ. Мама понимала ее.

Бри видела, как гости потихоньку освобождают помещение, даже не прощаясь с ней. Харриет обняла её ещё сильнее. И Бри стало спокойнее.

— Ну, ты даешь, подруга!

— Фред! Я тебя не видела на открытии? Ты пришел только сейчас? — с тайной надеждой спросила девушка.

— Ну, как ты можешь такое говорить? Я не мог пропустить твою речь. Она была… гм-м такой… познавательной.

Бри шутливо стукнула Фреда. Но тут же вопросительно подняла бровь.

— Подруга, глупый вопрос. Мне понравилось всё, — спокойно ответил Фред.

И Бри поверила. Фред, её лучший и единственный друг. Он не соврет.

— Я вот удивляюсь, как вы понимаете друг друга, — вклинилась в разговор слов и мыслей Харриет.

— Понимаете, миссис Саундерс, мы — родственные души.

Бри и Харриет насмешливо переглянулись. Они обе знали, что Фред верит во всякие паранормальные штуки, и ему только повод дай.

— Подобные явления наблюдаются повсюду и, мы — не единственный случай…

— Прошу вас, мистер Копперфилд, прекратите, — простонала Бри, и Фред решил