Эскадрилья всемирной коммуны [Сергей Тимофеевич Григорьев] (fb2) читать постранично, страница - 58


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

русский советский писатель, автор нескольких научно-фантастических произведений, многочисленных исторических романов, книг для детей и юношества. Уроженец Сызрани, учился в Санкт-Петербургском электротехническом институте. Был отчислен за участие в студенческой демонстрации и с 1901 г. вел жизнь провинциального журналиста; в 1922 г. поселился в Сергиевом Посаде. В 1927 и 1959–1961 гг. были выпущены собрания сочинений.

Повесть «Гибель Британии» высоко оценил М. Горький, писавший автору в июле 1926 г.: «„Гибель Британии“ весьма понравилась и удивила густотою ее насыщенности, ее русской фантастикой, остроумием» (Литературное наследство. Т. 70. Горький и советские писатели: Неизданная переписка. М., 1963). Тем не менее, «Литературная энциклопедия» (1929–1939) критиковала писателя за сложную для детского восприятия «композиционную структуру и сжатость языка»; вердикт был краток: «Григорьев не справляется <…> с современными социальными заданиями». Р. Нудельман считает наиболее интересным у Григорьева «описание общественной структуры, быта, технических достижений Новой страны <…> Можно увидеть в повести Григорьева многое из того, что характерно для тогдашней фантастики: картины будущего, развернутые в авторских описаниях или лекциях (несомненная дань утопической схеме); гигантские стройки в Азии и Сибири <…> и упрощенно-коммунальный быт; множество интересных научно-технических предвидений (автоматизация, самокатные дороги, реорганизация речной системы страны и т. д.) наряду с наивными социальными схемами и надуманными общественными конструкциями (например, разделение Новой страны на шестиугольники; обязательное деление ее подземных дворцов на шестиугольники и т. п.)» (Нудельман Р. Фантастика, рожденная революцией // Фантастика-1966. Вып. 3. М., 1966).

…аль-пари – Также альпари, от итал. al pari (вровень, наравне) – точное соответствие рыночной цены и номинальной стоимости акций и других ценных бумаг.

…Жакардовым станком – Речь идет о станке для выработки узорчатых материй, построенном в первом десятилетии XIX в. французским изобретателем Жозефом Мари Жаккаром (Жаккардом, 1752–1834); работа станка управлялась перфокартами.

…гитом – Гит – здесь: заезд на скачках.


Стальной замок*

Впервые: Вокруг света, 1928, № 1–3.

Имя автора этой кровожадной утопии, в финале которой «эскадрильи мстителей-освободителей» мчатся «добивать могикан Капитала», осталось неизвестным, псевдоним его не расшифрован. В оригинальной публикации с главки III обозначение «глава» отсутствует и следуют лишь номера и заголовки; мы добавили это обозначение в целях единообразия.

…инженер Суммерли – Имя заимствовано у профессора Саммерли (Summerlee), одного из героев «Затерянного мира» и других произведений А. Конан Дойля.

«Ex orient lux»… – Так в тексте. Правильно «Ex oriente lux» (лат.), «С Востока свет» – парафраз Мф. 2:1–2.


Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для какого-либо коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.

(обратно)

Примечания

1

Польская «охранка» (Прим. авт.).

(обратно)

2

Ошибка, которая не чужда учебникам, – мы же знаем, что Бэрд Ли никогда не был шпионом (Здесь и далее прим. автора).

(обратно)

3

Сверхмикроскоп, дающий очень большое увеличение, изобретен Павлом Флоренским в начале XX века.

(обратно)

4

Фабрика мыла «Солнечный свет».

(обратно)

5

В двух местах в тексте автор называет летательный аппарат не «Мстителем», а «Корсаром» (Прим. ред.).

(обратно)