Тайна старой крепости [Энид Блайтон] (fb2) читать постранично, страница - 63


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

народ видел, что между ними царят мир и согласие.

– Вот Густавчик обрадуется, – заметил Джек. – Мы потом вернемся за ним?

– Да, заберем не только его, но и всех остальных. Король будет рад познакомиться с его друзьями. Он ведь еще не знает, сколько всего произошло за это время.

Когда Билл рассказал королю об удивительных событиях, свидетелями и участниками которых стали ребята, тот выразил желание непременно познакомиться со всеми. Добравшись до своего дворца, он был тотчас окружен толпой верных слуг, потерявших уже всякую надежду на его возвращение. С Рональдом и Биллом он удалился в маленькую комнату на совещание. Графа Паритолена отправили в тюрьму. Он шел в сопровождении восьми солдат, четверо из которых маршировали впереди, а четверо – сзади.

– Лево, право, лево, право! – вопил им вслед Кики. – Боже, храни короля!

Приближался рассвет. На Джека напала вдруг страшная зевота. Он был так измучен, что был не в силах бороться с ней.

– Тебе нужно вздремнуть, – сказал ему Билл. – Как только рассветет, король пошлет за ребятами правительственную машину. Он одолжит тебе несколько костюмов Густавчика, чтоб ты смог немного принарядиться. Все получат новую одежду, и прежде всего, конечно, Густавчик. В конце концов, не может же принц явиться перед народом, наряженный девчонкой.

– Ну вот и хорошо. Все в порядке. – Джек безуспешно старался держать глаза открытыми. – Господи, как я устал! А ты что будешь делать, Билл? Тоже спать?

– Нет. Я немедленно свяжусь с тетей Элли и сообщу ей, что вы в безопасности. Может быть, она прилетит сюда ближайшим самолетом. Тогда мы снова буде все вместе.

Джек измученно рухнул на кровать.

– Ах, Билл, как только ты появляешься, все сразу идет как по маслу. Спокойной ночи – вернее, с добрым утром! – Он тут же провалился в глубокий сон. Это была поистине сумасшедшая ночь.

БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЯ!

Проснувшись, Джек обнаружил себя лежащим на чудесной широченной кровати, под шелковым стеганым одеялом, облаченным в шелковую же пижаму. Едва он пришел в себя от изумления, в которое был повергнут необычностью окружающей обстановки, как в комнату, держа в руках поднос с изысканным завтраком, вошла прелестная девочка, одетая в гессианское национальное платье. Малышка с улыбкой поставила поднос на столик возле кровати и, сделав книксен, по-прежнему молча удалилась.

Продолжая удивляться, Джек поглядел ей вслед.

– Ну, что скажешь, Кики? По-моему, очень похоже на рай. А я, кажется, продрых все это время совершенно без задних ног! Я даже не слышал, как меня переодели. Ой, взгляни, что за завтрак! Ты только посмотри на этот огромный грейпфрут! Причем принесли не одну, а две половинки. Одну можешь взять себе, смотри только – не запятнай это чудесное одеяло.

Кики радостно набросился на грейпфрут, причем на этот раз, в порядке исключения, – молча. Джек уничтожил изысканный завтрак быстро и без остатка. Потом, довольно отдуваясь и пыхтя, откинулся на подушки и погрузился в приятные воспоминания о волнующих событиях прошедшей ночи.

– Спорим, графу придется обойтись сегодня более скромным завтраком, – сказал Джек, обращаясь к Кики. – Как твое мнение?

– У доктора насморк. Позови короля, – ответил Кики, заинтересованно исследуя кожуру грейпфрута, оставшуюся после завтрака. – Раз, два, три, доброе утро.

– Раз, два, три, ты прекраснее зари, – поправил его Джек. – Нет, ты только посмотри, что за одежда! Неужели это мне? Да если я это на себя напялю, меня все будут принимать за принца.

В комнату заглянул успевший переодеться Билл.

– Доброе утро, соня! – улыбаясь, приветствовал он Джека. – Я вижу, поднос ты очистил очень добросовестно.

– Мне здорово помог Кики, – ответил Джек. – Билл, скоро приедут остальные?

– Да. Хотелось бы мне видеть их физиономии, когда к цирку подкатят посланные за ними правительственные машины. Кроме ребят, он послал еще приглашения Педро, Тони, Бинго и старой Ма и, кроме того, распорядился выделить всем праздничные наряды.

– Здорово! – восторженно крикнул Джек. – Ма будет в отпаде. Между прочим, это ей в первую очередь должен быть благодарен Гус, что его не накрыли во время обыска в цирке. Знаешь, Билл, когда все подъедут, у нас соберется здесь отличная компания.

– Согласен. А в довершение ко всему сегодня же сюда прилетит еще и тетя Элли.

– Ну прямо как в последнем акте оперетты! – рассмеялся Джек. – В финале все действующие лица и исполнители выходят на сцену, чтобы поклониться почтеннейшей публике.

– Давай – ка поднимайся, – сказал Билл. – Скоро уже одиннадцать пробьет. А в двенадцать король готовится выступить с посланием к народу. После этого состоится праздничный банкет. Так что ты еще пожалеешь, что так наелся за завтраком.

Джек выскочил из постели.

– Неужели уже одиннадцать? Как же мне успеть до двенадцати? Я, между прочим, понятия не имею, как надевается эта одежда. Ты только взгляни на все эти бесконечные пряжечки, бантики и кружавчики! Это что – --">