2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей
подробнее ...
в 1920), польское правительство уже сбежало из страны. И что, по мнению комментатора, эти земли надо было вручить Третьему Рейху? Товарищи по оружию были вермахт и польские войска в 1938, когда вместе делили Чехословакию
cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"
Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?
Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.
Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
учебник французского языка.
— Что ты делаешь? Отдай.
— Нет, я сама научу тебя французскому.
— Ты не можешь учить меня, — скептически произнесла Гермиона.
— Oui, могу. — Джинни коснулась стопы подруги и сказала. — Pied [Стопа]. Теперь ты повтори.
Гермиона закатила глаза.
— Pied.
— Очень хорошо, мисс Грейнджер. — Джинни коснулась пальцами колена Гермионы. — Genou [Колено].
— Genou. — Гермиона посмотрела на четыре пальца на своем колене, большой палец Джинни скользил по ее бедру. — Где ты выучила французский?
— Во время Тремудрого Турнира. Помнишь Габриэль, сестру Флер? — Джинни не смотрела Гермионе в лицо, когда ее пальцы скользили по шелковистой, влажной коже ее бедра вверх, к краю джинсовых шортиков. — Мы сдружились, она меня и научила. Culottes courtes [Шорты].
— Culottes courtes, — повторила Гермиона — Габриэль? Я едва ее помню. И как же вы объяснялись друг с другом?
— О, мы хорошо понимали друг друга. — Голос Джинни утих, и слабая улыбка озарила ее милые черты лица. Она смахнула нитку с кармана шорт и провела пальцами по поясу. — Помнишь, как она выглядит?
— Так же как и Флер, насколько я помню. — Гермиона смотрела на пальцы, скользящие прямо под ее пупком.
— М-м-м… Как Флер, только немножко поменьше. Более petite [Маленькая]. — Джинни подвернула край майки Гермионы и обнажила несколько дюймов ее живота. Медленно обводя кончиком пальца пупок, она сказала: — Nombril [Пупок].
— Nombril, — мягко произнесла Гермиона.
Летнее жужжание насекомых в траве и в воздухе накрывало их, словно одеяло.
— Она тебя учила не только словам?
Джинни посмотрела на нее своими безмятежными, как день, зелеными глазами.
— Oui. — Девушка наклонила голову набок и оценивающе посмотрела на свою старшую подругу. В тени дерева, ее веснушки почти не выделялись на фоне загорелой кожи. — Miel et poire goutent sucres sur ma langue [Вкус груши с медом на моем языке ].
— Что ты сказала? — широко раскрыв глаза, прошептала Гермиона.
Джинни опустила голову, коснувшись кончиком языка еле заметного бугорка под пупком Гермионы. Горячий язычок, будто у котенка, коснулся кожи. Облизнув губы, девушка сказала:
— Груша с медом.
Когда Гермиона так ничего и не ответила, Джинни скользнула рукой по бедру подруги и подняла край ее топа так, чтобы была видна пышная грудь, скованная в голубой хлопковый бюстгальтер. Она приподняла одну чашечку лифа Гермионы.
— Brassiere [Бюстгальтер], — сказала она.
— Думаю, и я знаю это слово, — выдохнула Гермиона.
Заметив, что подруга выгнула немного спину, поощряя, таким образом, ее движения, Джинни позволила себе скользнуть пальцами между тканью и плотью Гермионы и опустить бюстгальтер, полностью обнажив грудь.
— Comme c'est beau [Какая красота!]. — Джинни опустила голову и примкнула губами нежной коже.
Гермиона была в шоке. Только мальчики (Мальчики! — прокричал ее мозг) делали ей такое, ну, не совсем такое. Они щипали, сосали и немного скручивали ее большие соски, явно очарованные ими. Джинни, напротив, была очень нежна, всасывая в себя молочную плоть. Гермиона чувствовала, как мокрый язычок ласкает ее вверх, вниз и в сторону, пока губы Джинни не сомкнулись, и она не начала нежно посасывать ее сосок. Девушка заметила, что задерживает дыхание, зачарованно глядя, как подруга работает ротиком, а золотые волосы щекочут ее кожу. Она была так заворожена этим видом, что не заметила, как Джинни снова начала ласкать рукой ее животик, а затем расстегнула пуговицы на ее шортиках.
— Un bouton [Одна пуговица], — произнесла Джинни и подула на сосок, от чего тот потемнел и стал твердым.
Еще одна пуговица.
— Deux boutons [Две пуговицы], — сказала она и облизнула сосок.
Следующая пуговица выскочила из петли, и рыжеволосая девушка снова подула на плоть Гермионы — единственная прохлада за весь день. Приподнявшись на локтях, Гермиона поняла, что ничего не может делать, кроме как смотреть… и чувствовать.
Она чувствовала, как нежная ладошка подруги скользит у нее между ног, прижимая ткань к ее мокрой щелочке. Джинни зубами приподняла топ над другой грудью, и замерла, безмятежно глядя на нее.
— Bouge un peu, s'il te plait [Отодвинь немного, пожалуйста], — сказала она.
Хотя Гермиона и не знала французского, она послушно опустила вторую чашечку, чтобы Джинни смогла насладиться и другой грудью. Вскоре она откинула голову назад. Джинни продолжала облизывать и посасывать соски Гермионы, и ее бедра начали медленно двигаться вперед-назад.
Джинни отодвинула в сторону хлопковые трусики, и уверенные пальцы, подобрав влагу, размазали по женственности Гермионы и нажали на клитор. Она медленно смазывала разбухший бугорок, но, услышав, что вздохи Гермионы участились, ускорила свои движения.
Возможно, Джинни придавливала ее к земле, или Гермионе просто хотелось принять горизонтальное положение, но вскоре она поняла, что уже не опирается на дерево, а сползла на землю, стянув за собой покрывало, вперед на встречу Джинни, навстречу желанию, рождающемуся внизу живота и
Последние комментарии
18 часов 33 минут назад
18 часов 51 минут назад
19 часов 11 секунд назад
19 часов 1 минута назад
19 часов 4 минут назад
19 часов 22 минут назад