Аргирис Эфтальотис
(перевод: Василий Бондаренко)
Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции)
![]() | Добавлена: 09.04.2023 Версия: 1.0 Дата авторской / издательской редакции: 2019-01-25 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: SelfPub (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияГреческая литература конца XIX столетия представлена выдающимися прозаиками, чьи новеллы и повести переводились на многие европейские языки и достаточно хорошо известны европейскому читателю. Опыт переводов произведений Эммануила Роидиса, Георгия Визииноса, Иоанна Кондилакиса, Аргириса Ефтальотиса на французский, английский и немецкий языки насчитывает уже целое столетие, многие произведения переводились неоднократно, поэтому имеют собственную богатую переводческую традицию. На русский язык представленные в серии произведения переведены с языка греческих подлинников впервые и дают российскому читателю уникальную возможность познакомится с замечательными именами новогреческой литературы конца XIX века. О переводчике: Бондаренко Василий Юрьевич – выпускник Салоникского государственного университета им. Аристотеля. Литературный переводчик. Длительное время проживал в Греции. Преподаёт древнегреческий и новогреческий языки. Автор научных статей по древнегреческой филологии. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 23 страниц - очень мало (226)
Средняя длина предложения: 91.87 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1550.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 29.69% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
13 часов 2 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 20 часов назад