Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
добавляет ему холода.
– Смелая, – внезапно сказал он, опуская лук.
Олень, словно почувствовав, что свободен, рванул в чащу.
– Ты не замерз? – вопрос возник сам собой.
Мужчина удивленно приподнял брови.
– Замерз?
– Ну да. На тебе ни шапки, ни шарфа, ни варежек. Вот, возьми мои рукавицы, – я подошла и протянула их незнакомцу.
Мужчина уставился на меня и… расхохотался. Смех у него был звонкий, чистый. С дерева посыпался снег, и я недовольно отряхнула его с воротника и шапки.
– Ты хоть знаешь, кто я? – спросил он, резко перестав смеяться.
– Моя судьба.
– Кто?
В синих глазах опять сквозило удивление.
– Моя судьба, – терпеливо пояснила я.
Он сощурился, оглядел меня с ног до головы.
– Приданного нет, ты уж извини, но хозяйство я вести научилась. Могу обеды варить, прясть, полы мыть, кур кормить, – я щедро перечислила то, что сочла нужным, решив не упоминать, что с остальными домашними заботами у меня проблемы. Большие.
Незнакомец потряс головой, словно отгонял от себя мираж.
– Я – не твоя судьба. Уходи, пока жива.
Голос звучал раздраженно, глухо, а его пальцы побелели, сжимая тетиву лука.
– Моя, – упрямо сказала я. – Не за оленя же мне замуж выходить.
– Да с чего ты решила, что я гожусь в женихи? – голос вроде бы и ледяной, но в нем чувствуется злость и… надежда.
– А ты ничего не знаешь? Тропинка-то волшебная, – заметила я. – Здесь все встречают свою судьбу. Мои родители, к примеру…
– Уходи, – он оборвал меня, не дослушав, и вгляделся в темноту ночи.
– Почему? Не нравлюсь? Нет, я понимаю, что не красавица, да и характер у меня не очень, но шанс-то можно дать, верно?
– Умрешь, – ледяным голосом отозвался он.
– Можно подумать, что если выйду замуж за Фрола, долго жить стану! Да лучше снова свою стрелу направь, как на того оленя, но уже в меня! – вспылила я.
Мы помолчали.
– Давай пойдем уже, а? Холодно.
Я с надеждой посмотрела на мужчину.
– Куда?
– В тепло.
Знаю, ответ прекрасный. Но Ледяная Полночь – она такая… необыкновенная, доверчивая, наполненная волшебством и немного сумасшедшая.
– Ты же знаешь, что не можешь ей отказать, – раздался звонкий голос.
Я резко обернулась. На тропинке стояла женщина. Белоснежное платье, расшитое, казалось бы, из множества снежинок окутывало ее фигуру. В белых волосах сверкал жемчуг, но я пригляделась и поняла, что это льдинки. И вся она была такой белой, воздушной, изящной, что я растерялась.
– Ты хочешь пройти испытание? – спросила красавица, смотря на меня.
– Нет, – резко возразил незнакомец.
– А это не тебе решать, Арий, – улыбнулась она, но тепла ни в этой улыбке, ни во взгляде пронзительных серых глаз, я не заметила.
– Что за испытание?
– Не соглашайся, – странный охотник растерял свою невозмутимость.
– Испытаний два. Поймать снежную фею и… Впрочем, второе я еще не придумала, – заметила она.
Я нахмурилась.
– И что я получу, если пройду?
– Его сердце.
Я растерянно повернулась и посмотрела на замершего Ария. Но его взгляд был пустым и каким-то равнодушным, поэтому я снова глянула на незнакомку.
– Это как? Приворот?
Она рассмеялась.
– Ты знаешь, кто он?
– Кто?
– Охотник.
– Тоже мне новость, – фыркнула я.
– И сердце у него теперь ледяное, застывшее, любви не знавшее… Нет в нем ни жалости, ни страха, ни радости… Так ведь вы, люди, о нем рассказываете?
Я вздрогнула и не нашлась, что ответить. Тот самый Охотник, что пускает стрелы, незнающие промаха? Я слышала, что любой упадет замертво. И тот олень… А если бы я… А если бы он…
– Страшно? – мужчина оказался рядом, и от него дыхнуло холодом.
Я развернулась и посмотрела в эти синие глаза. Сколько девушек погибло, пытаясь снять с него чары? И не эта ли чародейка, что величаво стоит и насмешливо смотрит на нас, сотворила заклятие? Для нее люди – забава, игрушка, шалость… И Арий, который когда-то был человеком, тоже ничего не значит. Как он попал под ее чары? Можно ли верить той сказке, что придумали люди? Сколько в ней правды? Есть ли она там вообще? Но… вот же стоят передо мной Охотник и чародейка. И сердце безудержно верит, что может спасти Ария.
– Так что решаешь?
Охотник слегка покачал головой. Но уйду я – появится кто-то другой, умрет, а он все равно не выберется из ледяного плена. Да и куда мне возвращаться? На заклание к Фролу?
– Я согласна.
Арий вздрогнул и как-то обреченно посмотрел на меня. Чародейка рассмеялась, и в лесу закружилась метель. Меня подхватили ветра, дернули в сторону, и мир растворился в белом мареве.
* * *
– И в чем подвох?
Я стояла посреди огромного зала, стены которого покрывал иней, а вокруг меня кружились феи. Белые юбки платьев напоминали снежинки, а маленькие волшебные палочки, похожие на острые иглы, то и дело осыпали меня снегом. Все же сказки врут. Волшебство зимы приносят не стрелы Охотника, а эти крошки.
– А ты как думаешь?
– Слишком быстрые? Но их здесь много. Поймаю.
Я оглянулась на Ария, который стоял неподалеку и наблюдал за
Последние комментарии
7 часов 6 минут назад
14 часов 15 минут назад
15 часов 22 минут назад
16 часов 27 минут назад
16 часов 50 минут назад
16 часов 55 минут назад