Дело об исчезновении графа де Бриенна [Лариса Куницына] (fb2) читать постранично, страница - 77


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

твоя голова принадлежит мне, — и король для пущей убедительности ткнул пальцем в его лоб, — и ты не вправе рисковать ею!

— Простите меня, мой повелитель, — Марк покаянно потупился. — Я знаю, что моя голова принадлежит вам, и в следующий раз можете оставить её себе в залог. Правда, без неё я вряд ли смогу быть вам полезен.

— Наглый грубиян! — фыркнул Жоан и повернулся к коню — Что нашёл де Бриенна и его убийц, молодец. За это ты будешь награждён, да и его наследник наверняка пожелает отблагодарить тебя. Не велика радость, получить графскую корону, утратив любимого брата, но ты исполнил его просьбу. Подробности расскажешь после. Насчёт твоей безопасности я уже сделал внушение Раймунду.

— Ваше величество… — начал Марк, но Жоан хмуро взглянул на него.

— Не спорь со мной! Что у тебя за дурная привычка спорить с королём?

И Марк невольно улыбнулся, услышав от Жоана эти слова, которые когда-то часто слышал от Армана.

— Он ещё улыбается! — воскликнул Жоан. — Ты понимаешь, баранья твоя башка, что мог погибнуть? У тебя жена и пасынок, но нет сына. Кто бы унаследовал твой титул? Я уж не говорю о том, что такая утрата повергла бы в траур весь двор, особенно женскую его половину! А мне пришлось бы сбиваться с ног, разыскивая нового партнёра для дурацких розыгрышей и пикантных развлечений. И мне, вряд ли, удалось бы найти тебе достойную замену! А кто ещё сможет сохранить в тайне мои любовные похождения, даст разумный совет в щекотливой ситуации и вовремя напомнит мне, что я хоть и не простолюдин, но и не бог, и должен помимо величия иметь мозги и совесть. Ну, что ты ухмыляешься, негодяй? — король, наконец, улыбнулся. — Ты понимаешь, что заставил меня беспокоиться о тебе? Я ночей не спал, думая о том, что ты остался там один, без поддержки и защиты, и наверняка опять влезешь в какую-нибудь заваруху! Не делай так больше! И я рад, что ты вернулся!

— Я тоже рад видеть вас, мой господин, даже когда вы сердитесь, — признался Марк. — Хотя лучше, когда вы улыбаетесь.

— Согласен, — кивнул Жоан и снова повернулся к коню. — Какой красавец! — с восхищением произнёс он, погладив шёлковую гриву Грома. — Откуда он у тебя?

— Это подарок, ваше величество, — ответил Марк. — Хотите взять его себе?

— Нет, я просто хотел сказать, что он достоин своего седока. Мне будет приятно видеть его, так что всегда приезжай ко мне на нём, и на охоты, и на турниры. А кто его тебе подарил?

— Маркиз де Лианкур.

— В самом деле? — король удивлённо взглянул на него. — Вот уж не думал, что старик так к тебе благоволит. Меня уверяли, что в былые годы он на дух тебя не переносил.

— Для меня это тоже было полной неожиданностью, — признался Марк. — Но маркиз оказал мне всемерную поддержку в моём деле, предоставив кров, средства и людей. Он очень мне помог. К тому же он всё также верен вассальным клятвам своих предков, принесённых ими престолу Сен-Марко.

— Хорошо, — одобрил Жоан и усмехнулся, указав на своего оруженосца. — Посмотри, как горят глаза у этого мальчика. Может, позволим ему проехаться на твоём красавце?

— Это Гром, мой милый Жан, — произнёс Марк, обратившись к юноше. — Не обижай его.

— Я буду нежен с ним, как с девушкой, — воскликнул тот и, мгновенно взлетев в седло, помчался по лугу.

— Тебе придётся остаться здесь, Марк, — безапелляционно заявил король, обняв его за плечи. — Здесь собралось много друзей, но мне не хватало тебя. Слуги уже приготовили твои апартаменты во дворце. Отправь гонца к жене, пусть приезжает сюда вместе с сыном. Это ненадолго, до следующего вечера. Потом мы вернёмся в Сен-Марко и займёмся каждый своими делами. Смотри! Бертран опять промазал! Если б из лука он стрелял так же метко, как глазами! Идём, ты покажешь ему, как должен стрелять рыцарь короля Жоана!

И они направились туда, где смущённый Бертран Нуаре под свист и смех зрителей снова пытался прицелиться в неуловимый центр мишени.