Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Плешаков на Витебском телевизионном заводе
С министром гражданской авиации СССР Б. П. Бугаевым
Выезд в Калужскую область, в КНИРТИ.
Справа — заместитель министра А. Н. Коротоношко
На Международной выставке по робототехнике в Сокольниках, организованной Министерством радиопромышленности. Февраль 1985 г. С министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе и академиком В. С. Семенихиным
На отдыхе в Пицунде летом 1985 года. Слева направо: П. С. Плешаков, В. И. Севастьянов, Т. Г. Анодина
На совещании министерства в 1986 году. За столом справа в первом ряду — В. С. Семенихин, слева — В. П. Ефремов. Во втором ряду справа налево: О. А. Лосев, В. Л. Коблов, А. Н. Коротоношко
П. С. Плешаков и Т. Г. Анодина на военном параде 9 мая
Бюст П. С. Плешакова на территории ЦНИРТИ им. академика А. И. Берга
Примечания
1
ЦУРИР — Центральное управление расписания исполнения работ.
(обратно)
2
Ранее вагоноремонтный завод, перепрофилированный после войны под производство радиолокационной аппаратуры.
(обратно)
3
Гемодиализ — метод внепочечного очищения крови при острой и хронической почечной недостаточности.
(обратно)
Последние комментарии
16 часов 5 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 19 минут назад