Катастрофанархисториязвандалкогорючий волшебный напиток [Михаэль Андреас Гельмут Энде] (pdf) читать постранично, страница - 9

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

головой:

Смотри-ка! Ведь и у меня в доме с неко­

-

торых пор завелся шпион. Совершенно без­
мозглый кот, который вообразил себя певцом.
Он легковерен, прожорлив и тщеславен, ина­
че

говоря,

характер

у

него

прекрасный.

По крайней мере, с моей точки зрения. Обез­
вредить такого шпиона было проще простого.
Я его раскормил,

напичкал до отвала едой

и кое-какими одуряющими средствами. Так
что он только и знает дрыхнуть с утра до вече­

ра и с вечера до утра. Всем доволен и радуется
жизни, маленький идиот. А меня чуть ли не
обожествляет.

-

Кот ни о чем не догадывается?
Он сама доверчивость. Знаешь, тетя,

какую штуку он сегодня выкинул? Признал­
ся

мне

во

всем

-

и

кто его

и с какой целью. Мало того

сюда подослал,

-

он еще и про­

щенья у меня просил. За то, что так долго ме­
ня обманывал. Представляешь, а? Каков про­
стак!
Напряжение между ведьмой и колдуном
разрядилось

-

оба громко расхохотались.

Смеялись они на два голоса, но благозвучным
этот смех трудно было назвать.
Мяуро не удержался и тихонько всхлип­
нул. Якоб, который хотел отпустить какую-то
ехидную реплику, понял, как обидно котиш­
ке, и тактично промолчал.

75

И все-таки необходимо соблюдать вели­

-

чайшую осторожность, мой мальчик,

зала Тирания,

-

ска­

внезапно снова став серьез­

ной.- В твоем и моем доме завелись шпионы.
Это говорит о том, что мы на подозрении у Вы­
сокого Совета зверей. Интересно только, кто в

этом виноват, а, маленький мой?
Бредавред дерзко посмотрел прямо в глаза
тетке и сказал:

Ты меня спрашиваешь? Мне кажется,

-

как раз ты, тетя, вела себя довольно легкомыс­

ленно. Откуда нам знать, что там у твоего воро­
на на уме? Надеюсь, этот пернатый хлыщ не

испортит моего безмозглого кота, не внушит
ему каких-нибудь вредных- для нас- идей.
Тирания оглянулась вокруг.

Надо хорошенько допросить обоих,

-

-

предложила она. -Куда они запропастились?

дун.

Они в кошачьей каморке,- сказал кол­

-

Я велел Мяуро

-

коту

-

запереть там

ворона и сторожить.

Он выполнил приказ?

-

Чтоб мне лопнуть, если не выполнил!
Ладно. Пусть пока там и сидят, -реши-

ла ведьма.

-

Мы всегда успеем хорошенько

76

их потрясти. Сейчас есть более спешные дела,
и я хочу обсудить их с тобой.
К Бредавреду мгновенно вернулась преж­
няя подозрительность.

-

Что же это за дела, тетя?
Ты даже не поинтересовался, зач.е.м я,

собственно говоря, прибыла к тебе.

-

Как же, как же, очень интересно.

Ведьма откинулась на спинку кресла и неко­
торое

время

пристально

и

строго

смотрела

на

племянника. Бредавред понял, что сейчас ему
придется

выслушать

одно

из

так

называемых