Невеста принца [Вера Винтер] (fb2) читать постранично, страница - 57


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поселилась в доме герцога, воспитывая его сына, оставшегося сиротой. Она оказалась на удивление строгой матерью, и юный герцог вырос достойным человеком.

Когда Шарлотта разговаривала с графиней, юный герцог как раз что-то с жаром объяснял младшей принцессе. Он постоянно запинался, краснел и начинал сначала. Шарлотте показалось удивительным, что ее дочь, не отличающаяся особым терпением, внимательно его слушает. Она вопросительно посмотрела на графиню.

— Мне показалось, или ваш сын и моя дочь..?

— Одного слова вашего величества хватит, чтобы он выкинул это из головы, — ответила графиня.

Судя по тому, как эти двое смотрели друг на друга, одного слова явно будет недостаточно.

— На следующей неделе король отправляется в трехнедельное морское путешествие в Нижние королевства, — сказала Шарлотта. — Я предложу ему взять молодого герцога с собой. Говорят, путешествие на корабле помогает лучше узнать человека. Во всяком случае, мне помогло.

Шарлотта вернулась к мужу и нашла его наблюдающим за другой парой. Его старшая дочь, которая устроила школу для девочек, где их учили считать и вести хозяйство, объясняла систему налогов принцу из Верхних королевств.

— Кажется, ум нашей дочери очаровал принца, — отметила Шарлотта. — Он не сводит с нее глаз.

— Дорогая, нельзя быть такой наивной. Он очарован не ее финансовыми талантами, а ее красотой. — Король поцеловал руку Шарлотты. — Которую она унаследовала от матери.

— Красота проходит, а ум остается, — заметила Шарлотта. — Вы, мужчины, ужасно непрактичны.

— Не надо обобщать. Я, например, очень практичен. Я женился на тебе, потому что мне нужны были твои проливы, — засмеялся Эдмунд.

— Я предлагала их тебе и без брака.

— Если бы я согласился, тебя бы не было в моей жизни.

— В ней было бы меньше приключений.

— Нет, любимая, — возразил он, — в ней не было бы счастья.

Они пришли к согласию и скрепили его поцелуем.

КОНЕЦ