«На суше и на море» - 86. Фантастика [Олег Костиан] (fb2) читать постранично, страница - 16


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хозяева приносят свои самые искренние извинения. Они уже приготовили нам более подходящее жилье. А потом, как только они снарядят корабль, мы отправимся за остальными нашими людьми.

— Постой, постой!.. Не так быстро, — сказал Бойль. — Вначале объясни, что произошло. Скажи, что заставило их понять, что мы тоже разумные существа?

Лицо Хокинса на минутку омрачилось.

— А то, — нехотя молвил он, — что только разумное существо может посадить другое в клетку.

Перевод с английского Николая Колпакова

Примечания

1

Многомужество. — Н. К.

(обратно)