Тарас Бульба [Николай Васильевич Гоголь] (fb2) читать постранично, страница - 49

- Тарас Бульба [редакция 1842 года] (а.с. Миргород -2) 461 Кб, 131с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николай Васильевич Гоголь

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

консула.

(обратно)

13

Шемизетка – накидка.

(обратно)

14

Кулиш – жидкая пшенная каша с салом.

(обратно)

15

Крамари под ятками – торговцы в палатках.

(обратно)

16

Бараньи катки – куски бараньего мяса.

(обратно)

17

Кошевой – руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.

(обратно)

18

Натолия – Анатолия, черноморское побережье Крыма.

(обратно)

19

Клейтух – пыж.

(обратно)

20

Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.

(обратно)

21

Мазницы – ведра для дегтя.

(обратно)

22

Саламата – мучная похлебка (преимущественно из гречневой муки).

(обратно)

23

Оксамит – бархат.

(обратно)

24

Городовое рушение – городское ополчение.

(обратно)

25

Della notte (итал.) – ночной, прозвище, данной итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Герарду) Гонтгорсту (1590-1656), картины которого отличаются резким контрастом света и тени.

(обратно)

26

Клирошанин – церковнослужитель, поющий на клиросе, в церковном хоре.

(обратно)

27

Пробавить – поддержать.

(обратно)

28

Осокорь – серебристый тополь.

(обратно)

29

Кухоль – глиняная кружка.

(обратно)

30

Далибуг (польск.) – ей-богу.

(обратно)

31

Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.

(обратно)

32

Черенок – кошелек.

(обратно)

33

Заход – залив.

(обратно)

34

Облога – целина, пустошь.

(обратно)

35

Габа – белое турецкое сукно.

(обратно)

36

Киндяк – ткань.

(обратно)

37

Корчик – ковш.

(обратно)

38

Гаман – кошелек, бумажник.

(обратно)

39

Левентарь, или региментарь – начальник охраны.

(обратно)

40

Цурки – девушки.

(обратно)

41

Кунтуш – верхнее старинное платье.

(обратно)

42

Генеральный бунчужный – хранитель бунчука, жезла – символа гетманской власти.

(обратно)