Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2008 №1 [Журнал «Домашняя лаборатория»] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Если не скажете, черти,


Как вы готовили мёд!



Сын и отец молчали,


Стоя у края скалы.


Вереск звенел над ними,


В море катились валы.



И вдруг голосок раздался:


— Слушай, шотландский король


Поговорить с тобою


С глазу на глаз позволь!



Старость боится смерти.


Жизнь я изменой куплю,


Выдам заветную тайну!


— Карлик сказал королю.



Голос его воробьиный


Резко и четко звучал:


— Тайну давно бы я выдал,


Если бы сын не мешал!



Мальчику жизни не жалко,


Гибель ему нипочем.


Мне продавать свою совесть


Совестно будет при нем.



Пускай его крепко свяжут


И бросят в пучину вод —


И я научу шотландцев


Готовить старинный мёд!..



Сильный шотландский воин


Мальчика крепко связал


И бросил в открытое море


С прибрежных отвесных скал.



Волны над ним сомкнулись.


Замер последний крик…


И эхом ему ответил


С обрыва отец-старик:



— Правду сказал я, шотландцы


От сына я ждал беды.


Не верил я в стойкость юных,


Не бреющих бороды.



А мне костер не страшен.


Пускай со мной умрет


Моя святая тайна


— Мой вересковый мёд!


Перевод С. Маршака



Шотландский вересковый эль


(часть статьи)


Брюс Уиллиамс



Вересковый эль без сомнения самое старое пивоваренное наследие Шотландии. Напиток готовили следующим образом: сначала делали затор из шотландского элевого солода, варили сусло с цветущими верхушками вереска, затем засыпали его поверхность свежими цветами вереска[1], оставляли охладиться и сбраживали 12 дней, пока вереск не почернеет. Эль пили прямо из емкости, называвшейся сгап (бочка), в которой на четверть по высоте проделывалось отверстие для крана. Это янтарный, слегка газированный эль с мягкой горечью, крепким маслянистым телом и виноподобным финалом — поинтересуйтесь у Майкла Джексона. Этот напиток во времена Старого Альянса (Auld Alliance) в 18-ом веке французы называли шотландским бургундским, а англичане шотландской мальвазией.

История приготовления верескового эля имеет древнюю традицию. Во время археологических раскопок на шотландском острове Rhum были обнаружены черепки эпохи неолита, датированные приблизительно 2000 лет до н. э., на которых были найдены следы напитка брожения, содержащего вереск. Намного позже, приблизительно 100 лет до н. э. было известно, что совершенно определенный европейский народ (кельты) готовили опьяняющий отвар из цветов вереска и меда, но самое богатое наследие по изготовлению верескового эля относится к временам, когда Шотландия носила название Piсtland (земля пиктов).

Известный в четвертом веке мореплаватель Пифей (Pytheas) отмечал, что пикты (Piets) были искусными пивоварами, и в Шотландском словаре говорилось, что "пикты варят некий великий и ужасный напиток, называемый вересковым элем, из вереска и некоего неведомого fogg'а[2]". Короли Пиктланда отразили многие вторжения европейцев, англосаксов и ирландцев, и они даже прогнали восвояси силы могущественной Римской империи. За это они обрели славу свирепого народа, обладающего секретным волшебным зельем, которое называлось вересковым элем. Одна легенда, которая жива и по сей день, была записана Нейлом Мунро, сэром Гербертом Максвеллом, и она послужила темой для поэмы Роберта Льюиса Стивенсона — ее изложение отличается лишь в деталях.

В 400 году нашей эры ирландский король вторгся в Далриаду (Dalriada) на юго-западе Шотландии и начал истреблять местных пиктов. Считается, что охваченный диким желанием выиграть сражение, он убил их всех прежде, чем вспомнил о существовании верескового эля. Он послал свою армию, чтобы найти выживших, и они вернулись с вождем пиктов и его сыном. Ирландский король собирался уже пытать их, чтобы выведать тайну верескового эля, когда вождь вдруг