Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Тимми соскочил с колен Кэбота и подбежал к ней. Он все еще не мог называть ее «мама», но ее это не беспокоило. Она подняла его на руки и встретилась взглядом с Кэботом.
— Привет!
— Здравствуй! — сказал он низким, глубоким голосом. Его ярко-голубые глаза, блестящие, как сапфиры, с любовью и ленивой страстью смотрели на нее. Этот взгляд был хорошо ей знаком: после каждой бурной ночи любви Кэбот смотрел на нее так. Он поманил рукой ее и Тимми, чтобы обнять свою семью.
Ту, которую он ждал. Ту, к которой стремилось его сердце.
Держа Тимми за руку, она подошла к Кэботу, чтобы поскорее сообщить ему, что скоро у них будет еще один ребенок.
Последние комментарии
53 минут 16 секунд назад
13 часов 24 минут назад
20 часов 34 минут назад
21 часов 41 минут назад
22 часов 46 минут назад
23 часов 9 минут назад