Элиза Браден (ЛП) [Элиза Браден] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Возможно, мне следует к Вам присоединиться. Жду Вашего ответа и Ваших объяснений.

Искренне ваш,

Э. Фаррингтон.


***


8 декабря 1827 года.

Дорогой мистер Фаррингтон!

Не стоит обо мне беспокоиться. Помните ту неделю в Каире? Враждебно настроенных верблюдов, торговца без больших пальцев и падких на Ваши ботинки змей? Те приключения были гораздо опасней, чем неприятности, с которыми я столкнулась в Шотландии.

С Синклерами трудно общаться, вот и всё. У меня есть возможность решить вопрос, но могут потребоваться чрезвычайные меры. Мистер Гиббс предложил свою помощь. Так получилось, что его статус холостяка может оказаться счастливой случайностью.

Меня озадачивает Ваш настрой против него. Мы с Вами часто путешествовали вдвоём.

Ваша покорная слуга,

Ю. Синклер.


***


14 декабря 1827 года.

Мисс Синклер!

Немедленно возвращайтесь в Англию. Денежные средства прилагаю. А этот Гиббс пусть возвращается к себе домой.

Чего бы ни требовали Ваши кузины, не принимайте

опрометчивых решений, особенно не соглашайтесь на брак.

Моя работа требует Вашего присутствия, и я должен настоять на том, чтобы Вы без промедления закончили свою сумасбродную авантюру.

Вы необходимая, важная, ценная...

Ваше продолжительное отсутствие невыносимо, чрезвычайно досадно и неудобно. Мне собственноручно забрать Вас из дебрей Шотландии? Если да, то имейте в виду: по прибытии я объявлю все договоры, на которые вы согласились, недействительными, результатом безумия. Ибо так оно и есть. Это полнейшее безумие.

Вы не должны выходить замуж. Не выходите замуж.

Возвращайтесь домой, Юфимия.

Неотправленное письмо мистера Эндрю Фаррингтона мисс Юфимии Синклер


***


21 декабря 1827 года.

Кейтнесс, Шотландское нагорье.


Юфимия Синклер восхищалась своим работодателем. Его острый ум и обезоруживающая улыбка, обрамлённая ямочками на щеках, помогли ему заполучить бесчисленное множество предметов антиквариата, клиентов и, как она подозревала, женщин.

Юфимия не входила в их число, конечно. Он никогда не пытался её обольстить. Скорее, относился к ней как к ценной помощнице. Коллеге. Старой деве с превосходным почерком.

Вот почему она никогда не мечтала, что выйдет за него замуж, тем более под прицелом кинжала.

– У тебя кольцо есть, парнишка? – Пожилая шотландка, задавшая вопрос, была слепа на правый глаз, поэтому её прищур косил. Тем не менее, она в ожидании устремила пристальный взгляд на Эндрю Фаррингтона. – Так оно вернее будет.

– Боюсь, свадьба не входила в программу моего путешествия. – Взгляд мистера Фаррингтона был холоднее, чем зад Юфимии, который, она без сомнения отморозила, учитывая отсутствие чувствительности.

Хенни Макгилливрей оставалась невозмутимой.

– Ты не ответил на мой вопрос. – Она похлопала кончиком лезвия по его жилету. – Кольцо?

– Кольца нет.

Она сосредоточила взгляд на Юфимии.

– А у тебя, девонька?

– Я едва чувствую п-пальцы.

Миссис Макгилливрей усмехнулась.

– Немного промокла и только. Не на что и жаловаться.

Юфимия промокла до нитки. Замёрзла. Порвала рукав в двух местах. Погнула очки в трёх. Волосы превратились в мочалку, с бесформенных прядей стекала грязная жижа и капала в ухо. И её вот-вот должны были либо уволить с должности личного секретаря мистера Фаррингтона, либо заставить выйти за него замуж, чтобы ублажить троюродных сестёр её прадеда.

В общем, день выдался тяжёлым.

Юфимия плотнее закуталась в пальто, которое дал ей мистер Фаррингтон и бросила осторожный взгляд на своего работодателя. Его светлые волосы даже не растрепались в короткой стычке с крючконосым мистером Гиббсом, хотя он и потерял шляпу во время драки на постоялом дворе. Ей придётся возместить ущерб. Сколько может стоить хорошая бобровая шляпа? Скорее всего, не меньше фунта или двух. Она столько и за неделю не зарабатывает.

– Ну, без кольца свадьбы быть не может, – заявила миссис Макгилливрей.

Юфимия вспомнила о старинном серебряном кольце, которое она купила в Дорнохе, прежде чем отправиться на север, в Уик. В то время она собиралась выйти замуж за мистера Гиббса.

– Может быть, вы передумаете? – взмолилась она. – За небольшое