Смерть пахнет сандалом [Мо Янь] (fb2)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Книга 701508 устарела и заменена на исправленную


Мо Янь  
(перевод: Игорь Егоров, Кирилл Вадимович Батыгин)

Зарубежная современная проза   Историческая проза   Для взрослых 18+   Отрывок, ознакомительный фрагмент  

Смерть пахнет сандалом [ознакомительный фрагмент litres] 807 Кб, 142с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Смерть пахнет сандалом (fb2)Добавлена: 26.02.2024 Версия: 1.005.
Дата авторской / издательской редакции: 2001-01-01
Дата создания файла: 2024-01-22
ISBN: 978-5-04-198686-5 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Эксмо
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Новый роман Нобелевского лауреата 2012 года и величайшего китайского писателя современности Мо Яня в новом красочном оформлении!
Невыносимо прекрасный роман о героической смерти народного певца, приговоренного к страшной казни сандалового дерева, во время которой человек должен несколько дней испытывать муки, прежде чем испустить дух.
Удушающе величественная атмосфера Китая начала XX века, перемешанная с полусказочными образами и симфонией ужаса.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: городские истории гражданская война интеллектуальная проза Китай лауреаты Нобелевской премии проза жизни философская проза

  (Custom-info)


Отрывок из маоцян «Казнь сандалового дерева», «Песенка мальчонки»
По отцу я Чжао, а по имени – Сяоцзя. Встаю я поутру и сразу хохочу! Ха-ха! (вот таким уж я дураком уродился!). Ночью снится мне сон, явился к нам домой белый тигр. Да не простой, а одетый в красный халат, с большим хвостом, дрыгающим аккурат по центру задницы (гы-гы-гы!). Хвост, ты, хвост, прихвостень ты эдакий… Сел белый тигр напротив меня, пасть разинул, а там – сплошь белые клыки. Клыки, клычочки, зубатенькие вы мои (ха-ха-ха!). – Тигр, уж не вздумал ли ты меня съесть? А тот отвечает: – Тигры даже жирных хряков и баранов не доедают, к чему мне питаться таким болваном, как ты? – Ну если не кушать ты явился, то что ты у меня дома забыл? А тигр говорит: – Чжао Сяоцзя, послушай-ка сюда. Говорят, ты сбрендил, желая заполучить волосок тигра. Вот с ним я и пожаловал к тебе сегодня. Давай, дери! (Хы-хы-хы! Ну, правда ж, дурень, каких мало!)

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 142 страниц - немного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 87.24 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1568.82 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 22.17% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]