Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
походка.
«Это моё имя, что ли? Неплохое, мне нравится, — подумала Наташа. — 'Вроде как, означает яркая и прекрасная… или яркая красавица?»
Две молодые барышни, в свою очередь, делали вид, что тоже безумно переживают за Мин Мэй. Наталья сразу отметила, что они именно что делали вид.
«Но, скорее всего, втайне желают мне, чтобы я не выздоравливала», — подумала она.
Судя по лицам молодых людей, они искренне переживали, так же, как и эта молодая женщина.
— Чун Хуа, — строго обратилась молодая женщина к девочке-подростку, которую Наташа увидела в самом начале.
— Где Синь Цянь⁈ Почему её опять нет на месте, её госпожа при смерти, а она неизвестно где⁈ — продолжала гневно возмущаться молодая женщина.
Чун Хуа испуганно упала на колени:
— Я искала, но нигде не нашла, мне сказали, что она покинула поместье по делу.
Ната молчала, с любопытством оглядывая всё и всех вокруг. Что-то произносить она боялась, боялась, что вдруг теперь начнёт говорить на русском.
— Бессовестная! Она все время где-то ходит! У неё постоянно какие-то непонятные дела! Уж я разберусь с ней, когда она придёт, подожди у меня, Синь Цянь, — после этих слов женщина посмотрела на Мин Мэй и на её лице отразилась печаль, сменив гнев и высокомерие:
— Мэй-эр, милая, как ты себя чувствуешь?
— Ээ… ааа… ммм, — Наташа боялась вымолвить хоть слово.
Присутствующие недоумевающе обеспокоенно и пристально буравили девушку взглядом.
— Сестра, ты не можешь говорить? У тебя пропала речь? — задал вопрос один из юношей, что был с полностью с забранными волосами.
— Молодая госпожа держалась за голову, когда очнулась, — доложила Чун Хуа присутствующим.
— Милая сестра, не пугай нас, — произнесла одна из девушек.
— Матушка, с Мин Мэй же всё будет хорошо? — изобразила взволнованность другая.
— Мин Мэй сегодня какая-то странная, — произнёс второй юноша.
Наташа посмотрела на них, как затравленная дичь на охоте:
— Вроде все хорошо, — выдавила перепуганно из себя девушка. — Голова… даа, болела что-то, ударилась я… сильно ей.
Сказав, это Наташа обрадовалась, потому что оказалось, что она опять проговорила это всё по-китайски, будто на автомате.
«Все-таки, я в чужом теле… чувствую себя воровкой… Интересно, что с хозяйкой этого тела приключилось?».
В комнату быстро вбежал плюгавенький пожилой мужчина, с пробивающейся на голове сединой и седеющей бородкой. Он поклонился и сразу подошёл к Наташе. Поставил на столик свой деревянный ящик. После вежливо поклонился и приложил пальцы к внутренней стороне запястья девушки, чтобы послушать пульс.
Люди, находящиеся в комнате, напряжённо замерли в ожидании заключения.
«Надо что-то делать, ведь я ничего не знаю о здешней жизни и этой семье… да даже о себе здешней ничего не ведаю», — с тревогой подумала Наталья. — «Ладно, понимаю и говорю. Ну, это либо была моя прошлая жизнь, либо я частично приняла себе оставшиеся в мозгу информацию и знания этого тела… А как же быть со всем остальным? Писать и читать-то я точно не смогу, но, скорее всего, умела».
Тем временем лекарь закончил осмотр.
— Энергия Ци восстанавливается. Всё будет хорошо, уважаемая госпожа Гу. Молодая барышня Гу скоро окрепнет и выздоровеет совсем.
— Моя дочь жаловалась, что у неё болит голова, — степенно, с некими нотками суровости и благородства, ответила молодая женщина.
«Значит, она моя мать? Или просто называется моей матерью?» — задумалась Наташа. — «„Госпожа Гу“, значит, скорее всего, она главная и законная супруга».
— Извините, перебью, — наконец решилась Ната. — Можно только один маленький вопросик? А вы все… вообще кто? — девушка почувствовала, как её внутри мандражит от волнения.
Присутствующие люди испуганно переглянулись. После внимательно и строго посмотрели на лекаря.
Тот в ответ не менее пугливо посмотрел на госпожу Гу, а после перевёл такой же взгляд на Мин Мэй.
— Ты не шутишь, Мэй-эр? — взволновано спросила молодая женщина, её степенность даже пропала на мгновение.
Наталья отрицательно покачала головой:
— Я действительно… мало что помню, — девушка опять потёрла затылок, намекая, что она сильно ударилась головой:
«Не знаю, что тут произошло, но головой я точно могла удариться, раз этого не отрицают».
— Даже меня? — голос молодой женщины дрогнул. — Я же твоя мать. Мэй-эр, ты меня не узнаёшь⁈
— Мама, ты же знаешь, сестра никогда не притворяется, — произнёс второй молодой человек.
Присутствующие вновь строго и серьёзно посмотрели на пожилого лекаря.
— Уважаемая госпожа Гу, энергия Ци ещё не до конца восстановилась. Когда я слушал пульс, понял, что в её теле и голове сейчас есть холод. Это из-за дисбаланса энергий Инь и Янь в её теле. Я выпишу рецепт… надо добавить в него имбирь. Лекарство должно помочь, и в скором времени молодая госпожа придёт в себя. Ещё, ни в коем случае не допускаете сквозняков и её
Последние комментарии
16 часов 5 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 18 минут назад