Паб «Гоблин и Гончая» [Сиана Келли] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сущность глубоко внутри, чтобы призвать её в моменты тьмы и страха.

Минуту назад я изучала мраморную статую, складки и движение её юбки, детали и подъём каждого перышка в её крыльях, когда меня подхватили и понесли по нескольким коридорам, поворачивая то в одну, то в другую сторону. Когда Клайв, наконец, отпустил меня, мы оказались перед фреской Боттичелли «Венера и три грации вручающие дары молодой женщине».

— Что за чёрт? — прошептала я.

— Охранники из разных секторов вот-вот должны были собраться в том зале. У нас есть немного времени, прежде чем вернётся охрана этого сектора, — он указал на картину. — И я подумал, что тебе понравится это.

Подойдя ближе, я попыталась рассмотреть фреску, мягкие цвета, нежную красоту женщин в их развевающихся одеждах. Возраст и растрескивание штукатурки нисколько не умаляли красоты. Если уж на то пошло, это способствовало этому.

Повернувшись к Клайву, я сказала:

— И ты был рядом, когда это было впервые нарисовано.

Это поражало меня в самые странные моменты. Мой новый муж был древним стариком. Одна тысяча — это едва за тридцать, если ты вампир.

Он приподнял бровь, глядя на меня.

— Проблема?

Я покачала головой и пожала плечами, возвращаясь к фреске.

— Тебе идёт дряхлость.

Я только наклонилась, чтобы изучить черты невесты, как меня схватили, перекинули через плечо и снова понесли по тёмным коридорам.

Когда мои ноги коснулись пола, мы были спрятаны в тёмном углу, подальше от искусства. Рот Клайва был у моей шеи, его руки скользили вниз по моему телу.

— Дряхлый?

Его губы скользнули по моей челюсти.

— Пожилой.

Я ахнула, когда он прикусил мочку моего уха.

— Немощный.

Одной рукой он скользнул вверх по моему свитеру и коснулся груди. Прерывисто дыша, я добавила:

— Тленный.

Последнее слово закончилось стоном. Клайв расстегнул молнию на моих джинсах и скользнул рукой в мои трусики.

Клайв взял в плен мой рот, заглушив звуки, которые я издавала, его руки и губы виртуозно работали со мной.

Я прижала его к себе, разлетаясь на части. Тяжело дыша, прислонившись головой к стене, я попыталась прийти в себя. У меня едва не подогнулись колени, когда он сделал какое-то тайное, вампи вращение пальцем, выскальзывая из меня.

Он наклонился, его губы оказались в сантиметре от моих.

— Дряхлый?

— Старчески болтливый.

Дрожащими руками я застегнула джинсы.

— Ну, всё.

И вот так меня подхватили, и мы снова помчались по тёмным коридорам.

Тихо хихикая, я шлепнула его по заднице.

— Я хочу увидеть египтян, прежде чем мы уйдём.

Несколько минут спустя меня снова опустили. Я взяла Клайва под руку, и мы пошли по галерее с египетскими древностями. В витринах стояли скульптуры, кувшины, украшения. Некоторые предметы возвышались над нами, некоторые надежно хранились за стеклом. Я изучала иероглифы дольше, чем следовало бы, так как понятия не имела, как их читать, но мысль о том, что рассказывается история, привлекла меня.

Ряды саркофагов были выстроены в ряд в витрине, некоторые великолепно раскрашены внутри и снаружи, другие без украшений, за исключением лиц, вырезанных наверху, и гравировки на груди. Они были — каждый из них — необыкновенным искусством.

Иногда у меня начинала болеть голова при мысли, что я смотрю на предметы, сделанные вручную четыре тысячи лет назад.

— Эй, ты знаешь кого-нибудь из египтян?

Клайв изучал маленькую скульптуру кошки с рубиновыми глазами.

— Конечно.

— Я имею в виду тех, кто был жив в Древнем Египте.

Выпрямившись, он повернулся ко мне.

— Да. Ну, на самом деле, одного.

— И позволь мне угадать. Вы встречались.

Я закатила глаза и продолжила идти.

Взяв меня за руку, он пошел со мной.

— Вообще-то, нет. Он довольно эффектный, но не в моём вкусе.

Он сплёл наши руки так, и голубой бриллиант в моём обручальном кольце сверкнул в тусклом свете.

— По какой-то неизвестной причине мой типаж, похоже, книжные бармены, которые слишком много дерзят мне.

Я развернула его и крепко поцеловала.

— Ты имеешь в виду вот так?

Его глаза стали вампирски чёрными, и я поняла, что была в шаге от того, чтобы меня перекинули через плечо и отнесли обратно в отель — что, конечно, в любую другую ночь было бы сногсшибательно, — но я ещё не закончила. Я высвободилась из его объятий и отправилась на поиски мумии. Я была уверена, что они здесь есть.

Возможно, мои некромантские способности были на пределе в этой галерее, но я буквально почувствовала, как она зовёт